I am a woman who loves to play with her body, I am very naughty and hot when a person manages to get that side of me, I am passionate about adrenaline and sex, I love the experiences that make you reach the limit, I love to share with people who love me and go dancing.
Conținut media :
Nu ai credit suficient în contul tău
Mai ai : 0,00 $
GabyLester nu a afișat niciun orar de prezență
GabyLester nu s-a conectat de ceva timp, deci nu vă putem oferi un program de prezență fiabil.
Am ales să merg la întâlnirea cu prietenii mei. (Pentru că eu sunt fericit) Eu n'ai d'autre choix decât d'aller à la întâlnire de alții. Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu alţii. Dacă ai impresia că fericirea e adevărul, aplaudă-l.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.
Îți voi schimba numele Pentru a păstra secretul Pentru că te iubesc și tu mă iubești Și cuiva căruia îi datorăm respect Îți voi schimba numele Pe baza a ceea ce ai adus Acum te vei numi Gloria Ai căutat-o Ei bine Și ne vom da unul altuia un sărut Închis în lună Îmi mărturisesc dragostea secretă Te iubesc ca nimeni Și îți pot schimba numele Dar nu mă schimb nu povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Andal Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, Te pedepsesc Ești un secret al iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Și îți pot schimba numele Dar nu schimb povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor, Nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, ce pedeapsă Ce durere Ce durere Ești un secret al iubirii Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.
E posibil ca ceea ce voi spune să pară "Foule soleil, il est là, tu peux faire une pause" Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Pentru că eu sunt fericit) Eu sunt o montgolfière care ar putea merge în spațiu, ca și cum m-ar fi interesat. (Pentru că sunt fericit) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Pentru că sunt fericit) Aplaudisez daca stiti ce este fericirea pentru voi (Pentru ca sunt fericit) Nu am de ales decat sa ma duc la intalnirea celorlalti. Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu prietenii mei.. Je n'ai pas d'autre choix que de me donner tout ce j'ai, sans me retenir (Yeah) Eu ar trebui probabil să te avertizeze că ça va très bien (Yeah) Je ne veux pas vous offenser, ne perd pas votre temps Voilà pourquoi Dacă te simţi ca o cameră fără acoperiş, aplaudă dacă te simţi ca o cameră fără acoperiş (Pentru că sunt fericit) Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu alţii.. (Parce que je suis heureux) Aplaudissez si vous savez ce est le bonheur pour vous (Pentru că sunt fericit) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis. Nu am nevoie să fiu un bărbat.. Nimic nu mă poate doborî. Nivelul meu e prea ridicat ca să mă cobor. Nu am de ales decât să mă îndrept către tine. Fă-mă să cobor. Nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic. Aplaudissez si vous avez l'impression d'être dans une pièce sans toit (Pentru că sunt fericit) Je n'ai pas d'autre choix decât să merg la întâlnirea celorlalţi. (Parce que je suis heureux) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis (Pentru că sunt fericit). (Parce que je suis heureux) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres (Pentru că sunt fericit). Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu alţii.. (Dacă ai impresia că fericirea e adevărul, aplaudă-l.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.
Îți voi schimba numele Pentru a păstra secretul Pentru că te iubesc și tu mă iubești Și cuiva căruia îi datorăm respect Îți voi schimba numele Pe baza a ceea ce ai adus Acum te vei numi Gloria Ai căutat-o Ei bine Și ne vom da unul altuia un sărut Închis în lună Îmi mărturisesc dragostea secretă Te iubesc ca nimeni Și îți pot schimba numele Dar nu mă schimb nu povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Andal Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, Te pedepsesc Ești un secret al iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Și îți pot schimba numele Dar nu schimb povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor, Nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, ce pedeapsă Ce durere Ce durere Ești un secret al iubirii Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.
E posibil ca ceea ce voi spune să pară "Foule soleil, il est là, tu peux faire une pause" Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Pentru că eu sunt fericit) Eu sunt o montgolfière care ar putea merge în spațiu, ca și cum m-ar fi interesat. (Pentru că sunt fericit) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Pentru că sunt fericit) Aplaudisez daca stiti ce este fericirea pentru voi (Pentru ca sunt fericit) Nu am de ales decat sa ma duc la intalnirea celorlalti. Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu prietenii mei.. Je n'ai pas d'autre choix que de me donner tout ce j'ai, sans me retenir (Yeah) Eu ar trebui probabil să te avertizeze că ça va très bien (Yeah) Je ne veux pas vous offenser, ne perd pas votre temps Voilà pourquoi Dacă te simţi ca o cameră fără acoperiş, aplaudă dacă te simţi ca o cameră fără acoperiş (Pentru că sunt fericit) Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu alţii.. (Parce que je suis heureux) Aplaudissez si vous savez ce est le bonheur pour vous (Pentru că sunt fericit) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis. Nu am nevoie să fiu un bărbat.. Nimic nu mă poate doborî. Nivelul meu e prea ridicat ca să mă cobor. Nu am de ales decât să mă îndrept către tine. Fă-mă să cobor. Nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic. Aplaudissez si vous avez l'impression d'être dans une pièce sans toit (Pentru că sunt fericit) Je n'ai pas d'autre choix decât să merg la întâlnirea celorlalţi. (Parce que je suis heureux) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis (Pentru că sunt fericit). (Parce que je suis heureux) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres (Pentru că sunt fericit). Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu alţii.. (Dacă ai impresia că fericirea e adevărul, aplaudă-l.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.
Îți voi schimba numele Pentru a păstra secretul Pentru că te iubesc și tu mă iubești Și cuiva căruia îi datorăm respect Îți voi schimba numele Pe baza a ceea ce ai adus Acum te vei numi Gloria Ai căutat-o Ei bine Și ne vom da unul altuia un sărut Închis în lună Îmi mărturisesc dragostea secretă Te iubesc ca nimeni Și îți pot schimba numele Dar nu mă schimb nu povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Andal Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, Te pedepsesc Ești un secret al iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Și îți pot schimba numele Dar nu schimb povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor, Nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, ce pedeapsă Ce durere Ce durere Ești un secret al iubirii Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.
E posibil ca ceea ce voi spune să pară "Foule soleil, il est là, tu peux faire une pause" Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Pentru că eu sunt fericit) Eu sunt o montgolfière care ar putea merge în spațiu, ca și cum m-ar fi interesat. (Pentru că sunt fericit) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Pentru că sunt fericit) Aplaudisez daca stiti ce este fericirea pentru voi (Pentru ca sunt fericit) Nu am de ales decat sa ma duc la intalnirea celorlalti. Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu prietenii mei.. Je n'ai pas d'autre choix que de me donner tout ce j'ai, sans me retenir (Yeah) Eu ar trebui probabil să te avertizeze că ça va très bien (Yeah) Je ne veux pas vous offenser, ne perd pas votre temps Voilà pourquoi Dacă te simţi ca o cameră fără acoperiş, aplaudă dacă te simţi ca o cameră fără acoperiş (Pentru că sunt fericit) Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu alţii.. (Parce que je suis heureux) Aplaudissez si vous savez ce est le bonheur pour vous (Pentru că sunt fericit) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis. Nu am nevoie să fiu un bărbat.. Nimic nu mă poate doborî. Nivelul meu e prea ridicat ca să mă cobor. Nu am de ales decât să mă îndrept către tine. Fă-mă să cobor. Nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic. Aplaudissez si vous avez l'impression d'être dans une pièce sans toit (Pentru că sunt fericit) Je n'ai pas d'autre choix decât să merg la întâlnirea celorlalţi. (Parce que je suis heureux) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis (Pentru că sunt fericit). (Parce que je suis heureux) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres (Pentru că sunt fericit). Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu alţii.. (Dacă ai impresia că fericirea e adevărul, aplaudă-l.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.
Îți voi schimba numele Pentru a păstra secretul Pentru că te iubesc și tu mă iubești Și cuiva căruia îi datorăm respect Îți voi schimba numele Pe baza a ceea ce ai adus Acum te vei numi Gloria Ai căutat-o Ei bine Și ne vom da unul altuia un sărut Închis în lună Îmi mărturisesc dragostea secretă Te iubesc ca nimeni Și îți pot schimba numele Dar nu mă schimb nu povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Andal Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, Te pedepsesc Ești un secret al iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Și îți pot schimba numele Dar nu schimb povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor, Nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, ce pedeapsă Ce durere Ce durere Ești un secret al iubirii Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.
E posibil ca ceea ce voi spune să pară "Foule soleil, il est là, tu peux faire une pause" Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Pentru că eu sunt fericit) Eu sunt o montgolfière care ar putea merge în spațiu, ca și cum m-ar fi interesat. (Pentru că sunt fericit) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Pentru că sunt fericit) Aplaudisez daca stiti ce este fericirea pentru voi (Pentru ca sunt fericit) Nu am de ales decat sa ma duc la intalnirea celorlalti. Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu prietenii mei.. Je n'ai pas d'autre choix que de me donner tout ce j'ai, sans me retenir (Yeah) Eu ar trebui probabil să te avertizeze că ça va très bien (Yeah) Je ne veux pas vous offenser, ne perd pas votre temps Voilà pourquoi Dacă te simţi ca o cameră fără acoperiş, aplaudă dacă te simţi ca o cameră fără acoperiş (Pentru că sunt fericit) Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu alţii.. (Parce que je suis heureux) Aplaudissez si vous savez ce est le bonheur pour vous (Pentru că sunt fericit) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis. Nu am nevoie să fiu un bărbat.. Nimic nu mă poate doborî. Nivelul meu e prea ridicat ca să mă cobor. Nu am de ales decât să mă îndrept către tine. Fă-mă să cobor. Nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic. Aplaudissez si vous avez l'impression d'être dans une pièce sans toit (Pentru că sunt fericit) Je n'ai pas d'autre choix decât să merg la întâlnirea celorlalţi. (Parce que je suis heureux) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis (Pentru că sunt fericit). (Parce que je suis heureux) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres (Pentru că sunt fericit). Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu alţii.. (Dacă ai impresia că fericirea e adevărul, aplaudă-l.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.
Îți voi schimba numele Pentru a păstra secretul Pentru că te iubesc și tu mă iubești Și cuiva căruia îi datorăm respect Îți voi schimba numele Pe baza a ceea ce ai adus Acum te vei numi Gloria Ai căutat-o Ei bine Și ne vom da unul altuia un sărut Închis în lună Îmi mărturisesc dragostea secretă Te iubesc ca nimeni Și îți pot schimba numele Dar nu mă schimb nu povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Andal Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, Te pedepsesc Ești un secret al iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Și îți pot schimba numele Dar nu schimb povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor, Nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, ce pedeapsă Ce durere Ce durere Ești un secret al iubirii Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.
E posibil ca ceea ce voi spune să pară "Foule soleil, il est là, tu peux faire une pause" Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Pentru că eu sunt fericit) Eu sunt o montgolfière care ar putea merge în spațiu, ca și cum m-ar fi interesat. (Pentru că sunt fericit) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Pentru că sunt fericit) Aplaudisez daca stiti ce este fericirea pentru voi (Pentru ca sunt fericit) Nu am de ales decat sa ma duc la intalnirea celorlalti. Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu prietenii mei.. Je n'ai pas d'autre choix que de me donner tout ce j'ai, sans me retenir (Yeah) Eu ar trebui probabil să te avertizeze că ça va très bien (Yeah) Je ne veux pas vous offenser, ne perd pas votre temps Voilà pourquoi Dacă te simţi ca o cameră fără acoperiş, aplaudă dacă te simţi ca o cameră fără acoperiş (Pentru că sunt fericit) Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu alţii.. (Parce que je suis heureux) Aplaudissez si vous savez ce est le bonheur pour vous (Pentru că sunt fericit) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis. Nu am nevoie să fiu un bărbat.. Nimic nu mă poate doborî. Nivelul meu e prea ridicat ca să mă cobor. Nu am de ales decât să mă îndrept către tine. Fă-mă să cobor. Nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic, nu pot să fac nimic. Aplaudissez si vous avez l'impression d'être dans une pièce sans toit (Pentru că sunt fericit) Je n'ai pas d'autre choix decât să merg la întâlnirea celorlalţi. (Parce que je suis heureux) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre de mes amis (Pentru că sunt fericit). (Parce que je suis heureux) Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres (Pentru că sunt fericit). Nu am de ales decât să mă întâlnesc cu alţii.. (Dacă ai impresia că fericirea e adevărul, aplaudă-l.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.
Îți voi schimba numele Pentru a păstra secretul Pentru că te iubesc și tu mă iubești Și cuiva căruia îi datorăm respect Îți voi schimba numele Pe baza a ceea ce ai adus Acum te vei numi Gloria Ai căutat-o Ei bine Și ne vom da unul altuia un sărut Închis în lună Îmi mărturisesc dragostea secretă Te iubesc ca nimeni Și îți pot schimba numele Dar nu mă schimb nu povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Andal Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, Te pedepsesc Ești un secret al iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Și îți pot schimba numele Dar nu schimb povestea Oricare ar fi numele tău Pentru mine tu ești gloria Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii Secretul Tu ești secretul iubirii În fața oamenilor, Nu te uita la mine Nu ofta, nu mă suna Chiar dacă mă iubești În fața oamenilor Sunt prietenul tău Astăzi vă spun, ce pedeapsă Ce durere Ce durere Ești un secret al iubirii Tu ești secretul iubirii Tu ești secretul iubirii
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme embrasse mon cœur Je veux dire au revoir Pentru că timpul a venit Pentru tine de a merge pe ruta fără mine El și atât de multe lucruri de a trăi Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux Dar, vie, nu te voi putea niciodată uita, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Eu te voi veghea pe tine de aici, ştiu că vinovăţia te bântuie şi îţi şopteşte în ureche:". Nu mai sunt demoni la fundul paharului si beau toate saruturile pe care nu ti le-am dat. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată, şi numai vântul ştie ce ai suferit ca să mă iubeşti. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore dacă plângi Şi sunt fericită, nu plânge, bebe, şi se va îndrăgosti din nou, nu mă uita niciodată. Dar, vie, nu te voi putea uita niciodată. Şi numai vântul ştie ce ai suferit pentru a mă iubi. Il y a tant de choses que je ne'ai jamais dites dans la vie Că tu ești tout ce am'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De paradisul meu, te voi învelit noaptea, te voi încrede în visele tale, şi voi îndepărta toate cele rele. De mon paradis, je t'attendrai par écrit Nu sunt singur, pentru că libertatea şi speranţa veghează asupra mea Nu te voi uita niciodată.

For new private messages
When the models are live
Înregistrează-te pentru a profita de biletele VIP.
Aceste tickete VIP vă permit să vizionați conținut VIP (videoclipuri) ale modelul dorit. Conectați-vă la pagina de profil a unui model pentru a vedea conținutul său media sau pentru a descoperi conținut VIP nou în secțiunile "fotografii” sau "videoclipuri”.
La înregistrare, de îndată ce îți validezi adresa de e-mail, îți vom oferi un videoclip VIP
De asemenea, puteți obține videoclipuri VIP gratuite atunci când alegeți metodele de plată "BEST VALUE".