Hello! I am a disciplined woman with clear goals and a great sense of humor. My determination drives me to achieve my goals, and my good humor makes me enjoy every step along the way. Although I am a little shy at first, my charisma unfolds as we get to know each other better. My beauty is completely natural and is reflected in my authentic smile and sparkling eyes. I enjoy life to the fullest, always looking for new adventures and exciting experiences. I love nature and enjoy long walks, as well as spending time in good company.
Conteúdos mídia :
Já não tem créditos suficientes na sua conta
Dispõe de : 0,00 US$
ChloeHayek ainda não possui um planeamento de presença
ChloeHayek não se encontra conectado há já algum tempo e não podemos oferecer-lhe um planeamento de presença fiável.
Não, não, não, não, não.
Despe-me, atache a noite aos meus olhos, hoje, quero ser cego, hoje, quero ser surdo, quero ver-te com as minhas mãos, quero que tu sejas para mim só, bebe nas tuas coxas um souffle de vie et j'ai tout mouillé, et mouillez tout.. Tu me seduzes, tu me levas em desperdício, Dans cette démonstration de miracles obscènes, dans lequel je cloue mon éclair comme un Zeus de la luxuriance, comme un dieu sans visage, je cherche ta protection, embebedar teus lábios et j'ai tout mouillé, et mouillez tout. Aproveita-me, és a minha marca de fogo, a flor dos meus caprichos, o mar dos meus instintos, onde está o meu magma fugitivo ça coule, ça casse et je germe et je sors, je t'inonde et je te remplis ton jardin, ton labyrinthe, où je me perds et me cache pour t'exciter et j'ai tout mouillé, et mouillez tout.
Despe-me, liga a noite aos meus olhos, hoje quero ser cego, hoje quero ser surdo, quero ver-te com as minhas mãos quero que sejas para mim sozinho, bebe das tuas coxas um sopro de vida e molha tudo, e fica tudo molhado. tu me seduzes, tu me abduces em lixo, nesta exibição de obscenos milagres, em que eu prego meu relâmpago como um Zeus de lascividade, como um deus sem rosto, procurando por tua proteção, para beijar teus lábios e molhar tudo, e get everything wet. Desfruta de mim, seja a minha marca de fogo, a flor dos meus caprichos, o mar dos meus instintos, onde o meu magma fugitivo flui, quebra e eu broto e eu saio e inundo-te e enchendo-te o teu jardim, o teu labirinto, onde eu me perco e me escondo para te ligar e molhar tudo, e ficar tudo molhado.
Venha, eu convido você a entrar na minha vida, eu quero ouvir a melodia suave da sua voz no meu quarto .... Os teus suspiros na minha cama. Let me turn off these cravings in your body, I want to be ecstatic with your nakedness; drink from your fountain... eat from your table. Deixe-me desligar estas ansias no seu corpo, quero estar extasiado com a sua nudez; beba da sua fonte... coma da sua mesa. Quero que as minhas mãos cobram cada parte da tua pele, que os meus beijos e carícias te enchem; quero despertar o desejo que reside em ti.. Venha, eu convido você a entrar na minha vida, eu quero ser o que lhe dá prazer, o que faz você suspirar .... O que satisfaz os teus desejos femininos..
Vem, eu te convido a entrar na minha vida, eu quero ouvir a doce melodia da tua voz na minha câmara .... Tes soupirs dans mon lit (Os teus sofrimentos no meu lit). Deixa-me apagar estes desejos no teu corpo, quero ser extático diante da tua nudez; bois à ta fontaine.... Quero que minhas mãos cubram cada parte da tua pele, que meus beijos e minhas carícias te enchem; quero despertar o desejo que reside em ti. Venha, eu te convido a entrar na minha vida, eu quero ser aquele que te dá o prazer, aquele que te faz suspirar .... Aquele que satisfaz as vossas concupiscências.
Vous: Des frissons; tu, grimpant sur mon dos avec tes doigts; tu, tu grimpes os pores de mon être... et ceux de ma peau aussi. Vous: acidente; tes mains touchent mes genoux; teus lábios, entrando em colisão avec chacune de mes courbes. Ta langue dans le noir en moi corps, sans crainte de tomber dans mon nombril, ou de me perder ao fundo de mon coeur. Vous: Descongelar; teus dentes sobre meu pescoço me mordem de um beijo; toi, faire vôtre mes seins et ma poitrine: secouer mon souffle. Toi mon souffle embue chaque kilomètre de mon corps (Tu meu souffle embebe cada quilômetro do meu corpo). Tu sabes a perfeição dos meus raccourcis. .... Mas tu sempre escolheste o mais longo; para me fazer esperar, para convulsar o meu corpo em m'embrassant du bout au début de mes jambes. Que'il en soit: tes fingts en moi le vagin me faz pensar que sou responsável pelo aquecimento global. Vous: Le feu; Eu nunca pensei que um feu sobre minha pele fosse tão intenso Mouillé....
Você: arrepios; você, escalando minha costas com seus dedos; você, escalando os poros do meu ser... e aqueles da minha pele também. Você: acidente; suas mãos tocando meus joelhos; seus lábios, colidindo com cada uma das minhas curvas. Sua língua no escuro em meu corpo, sem medo de cair no meu umbigo, ou se perder nas profundezas do meu coração. Tu: thaw; your teeth on my neck biting me a kiss; you, making my breasts and my chest yours: shaking my breath Você: thaw;. Você respira fogging cada milha do meu corpo. Você sabe a perfeição dos meus atalhos. - Não. - Não. mas tu sempre escolheste o mais longo; para me fazer esperar, para convulsionar meu corpo por me beijar do fim ao início das minhas pernas. Anyway: Os teus dedos na minha vagina fazem-me pensar que sou responsável pelo aquecimento global.. Você: fogo; Eu nunca pensei que um fogo na minha pele seria tão molhado....
Esta noite deixei a janela aberta para que os meus pensamentos voassem, e desenhei sóis no céu noturno para que iluminem os teus passos quando chegares.. E eu tevi tremores nas tuas flores e nas tuas veias, despojando-te de momentos onde podias quebrar, bebi levemente o veneno das tuas pernas paralelas e no mar dos teus quadris eu era capitão. Eu murmurei ardor e vigílias, eu era um sentinela, na hora ferida meu nome era um talismã, pobre presa de sua boca faminta, sincera amostra deste guardião escuro. Pintei os teus lábios com cores, as tuas colmeias, os teus cantos perfumados com flores de laranja branca, construí promessas com as aspalhetas da tempestade e pelo teu corpo, como o vento, deixei-me levar..
Esta noite, deixei a janela aberta para que os meus pensamentos voassem, e desenhei os sóis no céu noturno para que eles iluminem os vossos passos à vossa chegada.. E eu tisei tremores nas tuas flores e nas tuas veias, eu te despolei de momentos em que podias partir, eu bebi ligeiramente o veneno das tuas pernas paralelas e no mar das tuas ancas eu era capitão.. Eu murmurava ardeiros e vigílias, eu era sentinela, à hora abençoada, meu nome era um talismã, pobre presa de sua boca faminta,. Pintei os teus lábios de cores, as tuas colmeias, as tuas moedas perfumadas à flor de laranja branca, construí promessas com choques de tempête e pelo teu corpo, como o vento, eu me deixo levar.
Mesmo se tu oint le seuil et ensalivé ne pouvait pénétrer, leché et doux, même pas naviguer sur un si vaste navire, pour son volume ainsi que sont lest. Ma prudence moquée et en contraste -liniments, pudeur ou soin- avec de petites annales oubliées Soudain et sans avertissement, vous êtes entré (Soudain e sem aviso, você entrou). Jamais mais de tolerância nem de acolhimento, encontrareis em mim se inerte escondido que convida aos prazeres antipodes e dans les rigueurs symétriques, il s'inverse: a morte que fait partie de la vie.. A vida que faz parte da morte.
Embora ungisse o limiar e insalivasse não pudesse penetrar, lamber e macio, nem mesmo navegar um navio tão vasto, tanto pelo seu volume como pelo seu lastro. Minha cautela zombou e em contraste - linimentos, modéstia ou cuidado - com minúsculos anais esquecidos De repente e sem aviso você entrou. Nunca mais tolerância ou acolhimento encontrará em mim tão secreto inerte que convida a prazeres antípodas e em rigores simétricos se inverte: a morte que faz parte da vida. Vida que faz parte da morte.
É um corpo bonito que vem em minha direção.. ele pára. E ele sorri para mim. Como é belo aquele sorriso vermelho e molhado que abre, como um sexo oferecido a mim, para perguntar algo que não entendo.. Eu olho para os olhos claros dela. Eu acho, entretanto, que o seu corpo maravilhoso bate ao meu lado. As mamas dela estão muito perto do meu peito e o cabelo no seu meio.. Ele vai espremer, oprimido por cuecas, eu acho adorável e letras minúsculas. E como um rouxinol soa doce A garganta dele clama nos meus ouvidos. Esse corpo incrível fala comigo. I answer: "Eu não sei. " O corpo move-se e vejo as ancas a moverem-se.. "Most Perfect in the entire universe" (Most perfeito em todo o universo). Eu aprendi inglês.. Agora.
É um beau corps que vient Vers moi. - Está a parar.. E ele sorriu para mim.. Como é belo este sorriso vermelho e molhado? Que se abre, como um sexo que me é oferecido, pedir algo que eu não entendo.. Eu vejo os olhos claros. Eu penso, entretanto, que o teu corpo maravilhoso bate perto de mim.. Os seios estão muito apertados no peito e os pelos estão entre os meus.. Ele vai ser apertado, oprimido por sua culotte, Je suppose des lettres adorables et minuscules. E como um rossinho, des sons doux sa gorge gazouille dans mes oreilles. Este corpo incrível fala comigo. Eu respondi: "Eu não sei". O corpo afasta-se e eu vejo as ancas afastarem-se.. Le plus parfait de tout l'univers. Aprendi inglês.. Agora.
Je ne peux pas faire taire la voix de cet oiseau de feu instantané qui apparaît dans le cristal sombre si séduisant murmurant cent feux avec mes doigts, viens. Sim, no sedento espelho azul minha pele de cordeiro desajeitada se torna um leão, garra cruel que inunda o buraco estrangeiro quente vai arrancar uma sílaba de seu coração, venha. Deixe-me afundar no seu balcão, Puis-je m'exiler quotidiennement entre seus beijos que brisem minhas estrelas em pedaços de sol Que esta seja a couleur de seu sangue et de seus sonhos, venha venha. A tua vigília será a minha gaiola ardente, os teus ouvidos gemem que caem com a minha fauçal quando se introduz no teu interior com violência.. Des nœuds dénoués dans le silence, des mourants délivrés sans souffle et sans raison, eau rassasiée de tout le temps blessée, drainante, que ele descanse finalmente dans un sommeil réparateur, vem vem. Deixa-me dormir no teu peito, que as minhas cinzas neste momento sejam uma exceção, que os meus murmurações não sejam mais do que um gesto noturno do vento que contêm uma única palavra de amor, vem.
Não posso silenciar a voz deste instant Firebird que aparece no cristal escuro tão sedutor sussurrando cem fogos com meus dedos, venha. Sim, no espelho azul sedento, a minha pele de cordeiro tornou-se uma garra cruel que inunda o buraco quente do estrangeiro, e vai rasgar uma sílaba do teu coração, venha.. Deixe-me afundar na sua varanda, que eu me exila diariamente entre seus beijos que quebra minhas estrelas em pedaços de sol que seja a cor do seu sangue e seus sonhos, venha, venha. O teu vigílio será a minha gaiola ardente os teus gritos ouvidos que caem com a minha foice quando ela entrar em teu interior com violência serei um órfão, serei um pai, serei Deus, venha venha. Nodos desatados no silêncio, pessoas moribundas entregues sem fôlego e sem razão, água saciada de todo o tempo feridas, drenando, que ele finalmente descanse em um sono reposo, venha venha. Let me sleep on your chest, May my ashes at this moment be an exception, May my murmurs be just a nocturnal gesture of the wind that contain a single word of love, come. Deixe-me dormir no seu peito,.
Não, não.
Registe-se para udufruir dos bilhetes VIP.
Estes bilhetes VIP permitem-lhe ver conteúdos VIP (vídeos) de uma modelo à sua escolha. Conecte-se na página de perfil da modelo para ver os seus conteúdos digitais ou descubra os novos conteúdos VIP na rúbrica "fotos" ou "vídeos".
Durante o registo , assim que validar o seu endereço eletrónico, iremos oferecer um vídeo VIP
Pode também obter vídeos VIP gratuitos quando escolhe os métodos de pagamento "BEST VALUE".