Bonjour l'amour, mijn naam is Emma. 😈👉👈
🔥De pijn en het plezier verdwijnen, de onderwerping blijft eeuwig in je ziel..🔥
💗💕💗Mon horaire est du lundi au dimanche van 21.30 tot 05:30 Colombia / 01h30 tot 10h30 GTM Tegen dinsdag Col / woensdag GTM 💗💕💗


💗 Dans la danse de l'aube, sur la toile de l'aube, de vormen van je zijn jaillissent, o goddelijke vrouw. Jij bent de muse van de zon, de essentie van het verlangen, de bloem die wakker wordt en licht geeft in de nacht. Je huizen zijn van lieve heuvels die je uitnodigen om te raken, je ogen weerspiegelen de glans van het universum, en op je lippen, de belofte van een eeuwige kus, hij glijdt, op een verleidelijke manier, als een ondergedompelde rivier.💗

💗De warmte van je lichaam en de glans van je blik zouden de twee polen doen smelten tot aan Antarctica zelf.. Je lippen zijn vlees, je borsten zijn mooi, je haar is zo luxuriant, je geeft me de lul.. Je bent sexy van nature, niemand kan je schoonheid evenaren, je hebt een echte grootsheid en ik kan je niet uit mijn hoofd krijgen.. En au rythme de vos talons, vous arrêtez même la circulation alors que de nombreux enfants se giffent. En als de kinderen zich afvragen of ze de auto willen verlaten, dan doen ze dat.. Je valt verliefd op iedereen, je hebt geen medelijden, je maakt je geen zorgen wie het is, je laat hem de mond open. Nou dat ik je ontmoet heb, heb je me veroverd door je charmes, je hebt mijn hart verlamd, je bent eigenaar van al mijn kwalen.. Ik hoop dat ik je kan liefhebben, ik moet een kunstenaar zijn, want om een affaire met je te hebben, moet je een talent hebben om te veroveren..💗


💗Loin de satisfaire mes désirs dans la folie, tu m'aliènes, c'est la torture qui m'étonne, c'est la faim qui me dévore, cellule où je retrouve ton sourire, chasseur d'ombres nostalgique, tu fuis quand tu t'approches, tu t'approches quand tu es en colère, et dans mes baisers fantomatiques roses tu t'abrites, tu t'éclaires seul, et tu voles à mes os de vieil ours en chaleur un câlin et une défaite, L'aumône de baisers creux, des battements de cœur qui s'affolent, rêve du rêve qui arrive vite et me supplie de fondre dans ta bouche espiègle, que je passe à travers toi en cette heure où tu es ma proie et moi ta présence carnivore, ton vorace prédateur de Dieu💗

💗Als ik sterf, breek ik de banden. Mijn slangenkracht, denk aan je liefde, zeg wie je wilt zijn en ik zal je bevrijden. En een duisternis in het hart van mijn liefde, die is koud, die is diep. Je suis avec toi toujours, toujours Maintenant, schilder een paar ogen En kijk terwijl het droogt Onthoud altijd dat l'amour est tout ce dont vous avez besoin Zeg me wie je wilt zijn en ik zal je bevrijden Het is een duisternis in het hart van mijn liefde. Zo stoutmoedig, zo lief💗


💗Du ciel tout est plus beau Laat me je opnieuw naar de sterren brengen Comme hier soir Allons sur Mars waar niemand je zal zoeken Ni toi ni moi Waar alles rustiger en meer eenzaam is voor ons twee Waar er geen ander is dan jij en ik Laat de aarde vol met mensen die ons willen verpletteren Partons en voyage vers les étoiles et Mars Pour oublier nos problèmes urgents Contemplons les constellations We gaan op een reis naar de sterren en Mars En al onze visioenen die hem wegnemen, die ons op aarde overkomen, neem mijn hand en vertrek hier. Mets ton pull gris et commençons à nous enfuir Allons sur Mars waar niemand je zal zoeken Ni toi ni moi Waar alles rustiger en eenzaam is voor ons twee Waar er geen ander is dan jij en ik💗

💗 De geur van duizend bloemen leeft in je huid, je haar is de ebene die de nacht stuurt, en je handen zijn van zoete stressen die verlangen, als een bries die, in de schemering, een woestijn raakt. Je bent de belichaming van de natuurlijke schoonheid, een erotisch gedicht dat het leven heeft geschapen, en dans le murmure du vent et le chant des vagues, votre essence s'élève, un secret révélé 💗


💕🌹💗🌹Duik in de boheemse sfeer van Montmartre, het artistieke hart van Parijs. Séjournez dans un charmant hôtel de charme au sommet de la colline, d'où vous pouvez profiter de vues panoramiques sur la ville. Verken de smalle straten en straatjes, bezoek de beroemde basiliek van het Heilige Hart en laat je verleiden door de magie die grote kunstenaars zoals Picasso en Van Gogh heeft geïnspireerd. Geniet van romantische diners dans des cafés en terrasse et de spectacles sur des places animées.🌹💕🌹💕

💕🌹💕🌹Het water stortte in watervallen, creërend een doux murmure dans la salle de bains.. Ik ben alleen in de douche gebleven, laat de warme druppels mijn huid aaien.. De luchtvochtigheid voegde een vleugje sensualiteit toe aan de scène.. Ik sluit mijn ogen, laat de sensatie van water me overspoelen.. Dans mon esprit, des chuchotements de désirs refoulés se mêlaient à la mélodie de pluie artificielle. Lentement, de explorerende handen van de verbeelding hebben mijn lichaam liefgehad, bevrijdend de passie die al te lang was vastgehouden.🌹💕🌹💕.


🌹Elke blik die we uitwisselden was een teruggehouden zucht, en elke contact van onze handen was een belofte van verlangen. 's Avonds vervaagde de verlegenheid die me omhuldde, en ik werd bevrijd van een passie die alleen maar verlangde om vrij te worden..
Na het eten zijn we samen gegaan in de sterrennacht, waar de wens die aan tafel lag veranderde in een brandend vuur..🌹💗💕🌹

💕💗🌹In het lichte licht van de kaarsen, zijn we weer terug voor een intiem diner. Het restaurant was omgeven door een romantische sfeer, en mijn compagnon gaf een aura af die een vonk in mij deed ontbranden. Prudents mais impatients, nous avons partagé des rires et des secrets terwijl de smaken zich vermengden in de lucht.💕💗🌹

💕💗💕Dans une pièce sombre, alleen de schaduwen onthullen mijn geheimen.. Ik was aan de rand van de verlegenheid, maar hij wist de verborgen mysteries te ontcijferen.. Als de lichten wankelen, gaan onze lichamen in een spel van schaduw en gefluister.. Elke silhouette racontait une histoire de désir, chaque mouvement een acte d'abandon à une luxure refoulée.. Onder de betovering van de schaduwen, de verlegenheid is vervaagd, plaats laissant à une danse sensuelle tussen mijn gedachten de donkerste en de beloften van de nacht.. Ik bleef daar, naar de schaduwen kijken, die op de muren dansten, aspirant à la libération de mes propres désirs captifs..💕💗💕



💕Dans l'agitation de ville, mes yeux se perdent dans les ombres du crépuscule quand'il est apparu. In de onrust van de stad, mijn ogen verdwenen in de schaduwen van de schemering, toen hij verscheen.. We ontmoeten elkaar in een café, waar het licht een halo van mysterie creëert.. Onze handen zijn op de tafel, een elektrische verbinding die de vlam van mijn teruggevoerde passie heeft aangestoken.. De gefluister van de stad is vervaagd terwijl we lachen en geheimen delen.. Elk woord dat we uitspraken was een knuffel in mijn geest, en elk oog, een terughoudend zucht.. De verlegenheid die me omhuldde verdween langzaam, en onthulde de vrouwelijke lust die in me sliep.. Aan het eind van de avond, le regard intense de ses yeux dansant encore dans mon esprit, was ik overvallen door het verlangen om te verkennen wat de nacht te bieden had..💕💕

💗💗De brise salée, die de plage in het donker streelt.. Ik liep met blote voeten op het zand, mijn gedachten fluisterden van geheimen in de golven.. Hij is uit de duisternis gekomen, als een droom in vlees.. Wij ontmoeten elkaar op de oever, waar de oceaan de aarde omhelst.. Onze lichamen zijn gebroken als golven die de kust omarmen, een dans lente en vol verlangen.. Onder de sterrenkleding, de verlegenheid is verdwenen in de passievolle knuffel van de nacht.. Terwijl ik daar stond, met het zand onder mijn voeten, werd mijn verlangen om de uithoeken van deze donkere nacht te verkennen onweerstaanbaar..💗💗


💗💗Het was een magische nacht, de volle maan verlichtte de tuin waar ik me bevond.. Les corps dansaient au rythme de la musique, et moi, dans la pénombre, comme une fleur cachée dans l'ombre. Het lichaam danst naar de ritme van de muziek, en ik dans in de schaduw, zoals een verborgen bloem in de schaduw.. Hij kwam me tegemoet met een intense blik, die me uitnodigde me te verliezen in de ritme van de nacht.. Voorzichtig, ik heb het aanvaard, en in het ritme van de melodie, zijn onze lichamen verweven.. Elke beweging was een knuffel, elke contact een zucht van voldoening.. In het zilveren licht vervaagde de verlegenheid en groeide het verlangen als de schaduwen in de nacht.. Toen de dans voorbij was, bleef ik daar, in het licht van de maan, wensend dat de nacht nooit zou eindigen..💗💗



💋🔥💋Jij bent de warmte van een gouden dageraad, de mededeling van een geïnspireerd vers. Uw aandacht is het kostbaarste geschenk. In jou, vrouw, vind ik een vredige wereld. Met elk gebaar en elke blik die je me geeft, is je essentie in mijn hart verbonden. Jij bent de muze die mijn woorden inspireert, vrouw, in jou vind ik zo'n zeldzame rijkdom. 💋🔥💋

Dans l'été 🌞 ardent et vibrant, une femme brille, rayonnante et aimante (in het Engels) 🌺. Sa peau, dorée comme du sable ☀️ warm, weerspiegelt de warmte van de zon, verbluffend. Comme l'océan qui embrasse le rivage 🌊 , zijn ogen zijn blauw, zoals een wonder 💙. Sous le ciel bleu, sa beauté se détache 🌈 , une déesse de l'été, sans faute (onder het blauwe hemel, haar schoonheid valt los). 🌟 In de winter, dans son étreinte ❄️ froide et sereine, elle est une éclair de lumière au milieu de l'hiver 🌬️. Ses cheveux noirs comme la nuit 🌌 diep, Ils contiennent des secrets que le vent ne répand pas. 🌪️ ses yeux, comme des étoiles dans la nuit ✨ noire, guident ceux qui trouvent sont âme pure d'elle. 👁️. Dans le calme de l'hiver, dans sa solitude 🌓 , elle est un mystère qui ne disparaîtra jamais.

In de herfst, als bladgoud, kleedt het zich aan, met 🍂 warme kleuren, zoals de zonsondergang die bestaat 🌇 . Haar glimlach is als een warme knuffel 🌞, midden in de koele herfstbries. 🍁 haar haar, een rivier van amberkleurige reflecties 🌆, Onder het gouden licht van de zon, het is een spiegel 🌟. In het seizoen van oogst en liefde 🍇 is ze de schoonheid van de herfst, met



💖 Elle est comme l'aube dans la forêt magique, zijn glimlach wakker de natuur met charme. Zijn haar, een regenboog in de serene morgen, verlicht de aarde van zijn licht, met een goede chagrin. Zijn ogen, als vuurvliegjes in de nacht, leidden ons door het donkere woud in de woestijn. In het midden van de boom en de rivier, is de schoonheid van de ochtend, een uitdaging.. 💖

💖 Au printemps, elle est comme une renaissance, renaissante met bloemen, met een zachte souffle. Zijn ogen zijn als druppels rozen in de ochtend, glanzend en fris als de nieuwe morgen. Ze lachen, zoals de vogels in de lucht zingen, en vullen de wereld met leven, kleuren en nostalgie. Dans le renouveau de la nature en fleurs, Elle est l'essence du printemps, avec amour. In de hernieuwing van de natuur in bloemen, Elle est l'essence du printemps, met liefde.. 💖

💖 In de duisternis van zijn eenzame kamer sluit hij zijn ogen en laat zijn verbeelding zich verplaatsen in een wereld waar een mooie vrouw het middelpunt van zijn aandacht is. Hij kon zijn parfum voelen, een doux arôme die de lucht vulde als een verleidelijk geruis, die hem uitnodigde om dichterbij te komen. Ik heb me de zachtheid van haar huid voorgesteld, zoals van de zijde die tussen haar vingers glijdt, een exquisite en verslavende touchers beloofd. 💖

💖 In zijn geest, was ze de incarnatie van het erotisme, elke courbe van zijn lichaam tekende lijnen van verlangen die in hem een onverzadigbare vurigheid wekte. Ieder detail, iedere verbeelding voedde de passie die in George brandde, die vurig verlangde naar de dag waar zijn dromen werkelijkheid werden en waar hij zich kon verliezen in de charmes van de vrouw die in zijn intiemste fantasieën woonde. 💖


💖L'odeur d'une femme est un poème écrit en notes subtiles et captivantes, une symphonie d'arômes qui séduit les sens et éveille les désirs les plus profonds. Het is een parfum dat de pluie in de cheveux is, maar het is een van de jassen die parfum zijn van de beste drukwerk. Chaque geste, chaque mouvement adem uit en parfum unique qui enveloppe l'air qui l'entoure, laissant dans son sillage un sillage de tentation et de mystère 💖



💖 Dans son essence, de nuances van passie en vrouwelijkheid smelten samen, creëren een onweerstaanbare parfum die de ziel bedwelmt en de vlam van verlangen ontstelt. C'est l'arôme de la vie elle-même, une mélodie éthérée qui murmure des secrets au cœur et fait arrêter le monde un instant, livré à la beauté et à la puissance du parfum d'une femme. Het is de geur van het leven zelf, een etherische melodie die geheimen in het hart murmureert en de wereld een ogenblik laat stoppen. 💖


💖 Dans le calme de ce coin secret, où seuls vous et moi existons, le temps s'arrête et le monde disparaît autour de nous Dans de kalmte van deze geheime plek, waar alleen jij en ik bestaan, stopt de tijd en de wereld verdwijnt om ons heen 💖



💖 Hier, tussen het geluid van de bladeren en de zachte melodie van de wind, onze harten slaan samen, creëren een intieme wereld.. Onder de cover van sterren die de nachtelijke hemel versieren, we vergeven ons in diepe blikken die spreken van een liefde die eeuwig en oprecht is, waar elke moment een schat is die we met passie en toewijding koesteren.. Dans ce lieu unique, notre amour s'épanouit comme un jardin secret, emplissant l'air de promesse d'un avenir plein de complicité et de bonheur partagé. In deze unieke plaats bloeit onze liefde als een geheime tuin, die de lucht van de belofte van een toekomst vult met medeleven en gedeeld geluk. 💖



Ik wil je aanraken.. De handen, als ze honger hebben, eisen me de hoge stem.. Herken je de raadselachtige lijnen op elke hand? Er is geen raadsel, alleen klaagzangen in de zon voor je liefde.. Op de brandende naaktheid je glisses faire vibrer le tulle de la sensualité; couvert d'air, en liberté, zoals ik die van ailes légères bekleedde. Mamelons rigides, comme des balles sur le point de tirer; Volonté créateur de complicité cela vous donne plus, plus vous en donnez. Attitude réceptive et réceptive, qui dans chaque cavité sirote et dévore, et ce qui est inflexible dans la douceur se serre. Ik heb een gevoel van onthouding en onthouding.. Verwant aan verwarde kussen, ziek fermement mes greffons, comment ta voix gémit tussen de glimlach.

Ik ga langzaam, alternatief, langs de dubbele weg van je open knieën.. Imminent mon arrivée is annoncée Ik ben er klaar voor. M'invite votre propre invitation, et secoué, combien de temps te semble-t-il le bref moment d'attente Ik heb een briefje van jou.. Je ritme is verstoord, je ritme versnelt.. Je zal naar je toe komen in een onweerstaanbare vloed van opeenvolgende en aandringende golven, om de naaktheid van je lieve huid te kleden in een uitbarstende omhelzing op de loze zand.. Misschien komt het als een hevige drang om in de wind van de orkaan te dansen om je rozen te ontbloeien.. Ou sera-ce sous la poussée du torrent, enveloppé en moi et secoué en moi, traînant ton corps dans mon courant, sans résistance et sans retrait. Ik zal je zien, mijn lichaam zal je zien, zonder weerstand en zonder terugval..


Ontkleeft u in het licht, zo langzaam, dat mijn verlangen u probeert te stimuleren, en in het ontdekken van de helft van elke deel moet u stoppen met deze ongeduld.. Chaque pli est un diable irréverencieux qui découvre et cache, sans te montrer dans ta splendeur totale, et je dois t'apprécier dans un processus lent et intermittent. Elke pli is een onervaren duivel die ontdekt en verbergt, zonder je te laten zien in je totale pracht, en ik moet je waarderen in een langzaam en intermittent proces.. Mijn ogen moeten veranderen in een grote hoeveelheid verkrampte ijzeren woede.. En in wederkerigheid zullen wij onze ledematen vernieuwen, en wij zullen in stuiptrekkingen vallen..

Als ze je kussen, dan bewegen ze met duizend kleine vingers op je buik, met duizend erotische murmures die me uitnodigen om in je donkere intiemheid te komen, met duizend huivering van mijn dij die me overweldigd, die me vragen om op te staan en me te onttrekken.. En je kus me in repetant le cri, mon corps déjà à ton corps circonscrit. Ik stapte tussen de diagonale dijken, smeerkolommen van het ziekenhuis, waar de abyssale secundaire routes soms kruisen van de hoofdwegen.. Je me suis arrêté pour boire aux sources d'eaux convulsives, dans les diverses, intieme bands, zones solitaires, gevoelig voor de sensoriële moed. Ik ben gekomen en heb aanbidd; ik ben niet verminderd door geest anemische of feinte bescheidenheid; tout était proposé, tout était accepté dans une nudité absolue, verlaten van de schaduwen van anderen, als iemand die wakker in een onverwachte manier aan onze zijde.


Ik ga langzaam, alternatief, langs de dubbele weg van je open knieën.. Imminent mon arrivée is annoncée Ik ben er klaar voor. M'invite votre propre invitation, et secoué, combien de temps te semble-t-il le bref moment d'attente Ik heb een briefje van jou.. Je ritme is verstoord, je ritme versnelt.. Tête entre les deux cuisses, convergence de deux rivières en une seule source; La bouche à soif, et dans l'esprit les concepts oublient leur éloquence. De mond naar de dorst, en in het geest de concepten vergeten hun spraak.. Wie hier zonder weerstand is gekomen op een chemin d'action irreverens, hij laat zich niet meer in bescheidenheid bezetten, noch berouw, verplaatst hij zijn hart naar onschuld.. Toujours en voracité, et avec audace van degenen die uitnodigen, accepteren en niet tevreden zijn à chaque nouvelle demande, nouvelle offre. Source enfouie, éclatante moussant sur les lèvres, évoquant rose endormie qui se réveille fébrilement.

Je houdt niet van de woorden die je zegt, ik dacht dat je ze ook leuk vond.. Le reste est creux, ce ne sont que des vernis, fruit schors die nooit is gegroeid. Le mien et le tien ont de texture des fruits assaisonnés que l'on peut croquer; leur jus coule de chaque larme how l'homme déverse sa sève dans la femme Hoe de mens zich zelf verscheen in de vrouw. Als je niet kunt slapen, kom met mij, dat een vrouw de nacht en sans sommeil schreeuwt om geliefd te worden, en ik dwing me om zonder grenzen te houden.. De woorden die je zegt, die ik zeg, zijn zonder belang, zonder waarde; de toppen van je borsten, je blik, je huid is wat ik zoek. Als je moeders blijven, dan ben ik je lief, als je open en je kin je heupen dicht.. Je zult geïnspireerd worden, zelfs zonder mij te spreken, om een poëzie te schrijven die overstroming geeft, zoals Orpheus, die de wilde dieren dompelt..


C'est l'occasion propice, les blores de minuit, heure qui affaiblit les esprits et les volontés, Quand l'instinct avance et que la pudeur recule, moment d'ambiguïtés imprécises et vagues. Het is de gelegenheid die de geest en de wil verzwakt.. Wanneer de sens exploreert van de onbekende zones in jou, uitbarst in frondes, speéléologie lente, et des zones tendues oubliées en moi sont révélées, tous deux fusionnèrent jusqu'à l'aube du jour. Mijn lichaam is een spel van schaak, zonder grenzen: Defensief in zijn tochten, met de uitzetting van vaillants cavaliers op het terrein, en van de scheve bisschoppen, en een huis van vulgaire arbeiders, van middelmatige strijders, een prachtige koningin, altijd provocerend, met beweging naar wil, en ten slotte een koning, plus wat doeltreffendheid, Zoldelijk. Alle mensen nodigen u uit om de terre te regeren, de stukken te verplaatsen, altijd met voorzichtigheid, uw agressieve instincten te tonen, en de actie van de tegenstander te anticiperen.. Je ne t'offre pas une peau au carré, ni rigide non plus, mais ça éclaire avec l'effet dévastateur et massif, des prairies de l'ouest de l'Inde. Ik bied je geen huid aan, noch stijf, noch stijf, maar dit klinkt met het verwoestende effect en het massieve effect, van de prairies van het westen van India.. Als je goed moet nadenken over je verhuizing, laat de passie dan overstijgen wat je denkt.. Misschien zie je de stukken niet.. voor de in- en uitvoer. Beweeg je vingers zoals je ze wilt.. Les pions d'abord, pas à pas, lentement, très lentement, du cou à la poitrine, sans ignorer l'aisselle, en de koningin gaat op de buik vooruit.. Maire des chevaux en escargot sur les deux cuisses et laissez-les se nourrir dans l'ejido triangulaire (Doe de paarden in slakken op de twee enkels en laat ze zich voeden in het driehoekige been). Les tours rester à l'arrière-garde. Wie moet u vanavond verdedigen? Ik heb mijn krachten opgegeven, de lauriers zijn voor de winnaars en verliezers.. Dat de touches décidées avancent alors, et donne-moi un échec et mat fort. Dat de touches décidées avancent alors, et donne-moi un échec et mat fort. Dat de touches décidées avancent alors, et donne-moi un échec et mat fort. Dat de touches décidées avancent alors, en donne-moi un échec et mat fort..

Je suis surprise, femme, par ta timidité, rose qui pâlit au loin; rose qui tremble entre mes doigts; Verras-moi, femme, avec votre nudité Ik ben verrast, vrouw, door je verlegenheid, rose die paleit in de verte; rose die trilt tussen mijn vingers;. Adosa dans une langueur absolue ta peau contre ma peau, qui s'offre à toi; mijn mannelijkheid, die voor jou groeit, kloppt nogmaals en nogmaals aan je deuren. Omring me met al je ledematen, open je holtes sans crainte, en dans une étreinte totale, je zal je tegen me vasthouden. We zullen allebei een stukje van het trillen van seks zijn, jij in mij, ik in jou..


Je meent in je coin le plus intime, en le membre que vous laissez enchaîné; de cette façon je contractes les anneaux die je toestaan à peine le mouvement. Je moet in hetzelfde tijdje huilen als je huilt in de ritme van de hamerwond.. En alors que les derniers gémissements expirent, avant de dormir, Ga door met me vast te klampen dans tes bras, encore et encore. Zit stil, praat met me, couvre-nous van ons sexy en warme naakt..

Lift uw ogen, femme, en zie; regarde droit devant toi, l'âme ouverte; Il a dormi si longtemps dans la solitude. Kijk recht voor je, de ziel opent; Hij sliep zo lang in de eenzaamheid. - Ik ben wakker. Dors le silence maintenant, ik speel de lyre. Distiques flottants, il se retire tristesse dans sa grotte, elle est déserte de peurs dans la maison et à la porte l'air du printemps est respiré. Je hand trilt in contact met mijn hand, en op de leertouches van je piano scheppen mijn vingers een nieuwe harmonie.. Ouvrez-moi, leerlingen, liëze lippen, borsten, genoux écartés, onherroepelijk ma femme.


Je bent aan mijn zijde depuis tant de siècles, et aujourd'hui encore, ik heb je net gevonden... Ik weet niet of ik je ma bien-aimée zou noemen, of gewoon amoureux.. Le bien-aimé est un destinataire, tout comme les arbres accueillant la brise répétée, doux explorateur, vagabond. Ik ben een geliefde, ik ben een ontvanger, alles zoals de bomen de herhaalde bries ontvangen.. L'amant is de vurigheid, l'initiative, l'instinct qui sait sauter, de vloed die aandringt, et leche, et embrasse, et quand il arrive, il s'effondre. Je bent mijn lief, je zult mijn lief zijn, superbe uitrusting van pistons en cilinders, flexibel, stijf of buigbaar. Je bent aan mijn zijde depuis tant de siècles, et aujourd'hui encore, ik heb je net gevonden... Ik heb de volle maandagnacht gezien, de zon sterft in de middag, maar niet als rond als de platen van je eigen stoel, getekend met de hand, met het reliëf van hun rotsencentra in de lucht.. Je bent al eeuwen aan mijn zijde, en ik kom je vandaag tegen.. Ah, je vooruitgang op mijn ogen... ik kon je niet zien, twee vijvers met een eigen oppervlak, in de schaduw van de wilgen.. Verloren in je cirkels, Ils ont oublié le reste du paysage. Vrouw van de volle maan, uit het verleden, je valt me aan, je bent al eeuwen aan mijn zijde, en vandaag word je weer geboren..

Mijn beste gedichten zijn manuscripten, voor twee flamboyante palmen, tien welsprekende veren, op de doek van een menselijk organisme dat antwoordt op mijn intieme en suggestieve verzen..


Het was een eigen matinée. , literaire. Son visage était l'exigence d'un sonnet, et je l'ai lué, longuement, charnel, veertien kussen van het voorhoofd aan de achterkant. Ik heb geïmproviseerd, zonder te stoppen met inspirerende aanmoedigingen van de muziek.. Hij wilde meer poëzie, en ik drukte een octaaf op elke sein, alternée rimes complétant des cercles autour des pédoncules dressés.. En ik moest de concentric en doux trajectoires herhalen vers per vers.. Hij wilde een eenvoudige korte coupletten op de buik, en in de cursus de slang van het verlangen.. En ik schreef het met een trillende hand, en met lippen van bloemblaadjes.. En hij smeekte me voor een poème sans fin, comme les épopées qu'ils ont écrit les rhapsodes d'hier, pour tes cuisses s'ouvre soudainement.. En ik begon met een omgekeerde chronologie, verlengend de geschiedenis, op een traag tempo.. Ik heb eeuwen en landschappen doorkruist, ieder meer ver weg, meer prachtig, rivières de lumière aux grottes, van de haute lande tot de gorge.. Je bent eindelijk aangekomen, koortsachtig en zweetend, millénaire après millénaire, aan de druppelende drempel van het leven, aan de wieg van de tijd,. Ontwikkel steeds mijn gedicht, altijd met tekens van vers. Ik heb zijn eerste pulsaties waargenomen en zijn mysteries verkend.. Ik bleef doorgaan in zijn donkere wereld, en ik kon zien dat het universum zich vormde in een kosmische explosie.. toujours dans mon oreille Je draag je resonantie en je herinnering.. Het was een matin waar ik de wereld zag en zo'n duizend jaar..

Een stop en chemin et une offre pour le voyageur inconnu; tel je suis, révélé dans mon âme et dans mon corps, comme une fleur sans pot ni jardinier; een stop en chemin et une offre pour le voyageur inconnu; tel je suis, révélé dans mon âme et dans mon corps, comme une fleur sans pot ni jardinier; een stop en chemin et une offre pour le voyageur inconnu; zoals ik ben, onthuld in mijn ziel en in mijn lichaam, als een bloem zonder pot of tuinier; Als je voorbijgaat, zie je me vrij, wakker je, maar je, het zal een ander zijn; In de tussentijd, hoop ik de hand waagde, de zachte woord, en de naïve ziel, en in dezelfde tijd perverse


Hij heeft me uitgenodigd dans son lit. Je zegt met de veiligheid van degene die verboden bedoelingen vrijgeeft, en je verlicht zijn taboepakket.. Ik drinkte met mijn ogen, terwijl ik sprak, een toost aan mij, in afwachting van mijn antwoord, zoals ik vrees voor ontsnapping of verwerping.. Hij begon's nachts te doen.. Het stuk is slecht verlicht, de citronnier werpt een coup d'œil uit het raam en een bolero zingt op de console.. Ik heb niets gezegd.. Ik heb hem omsingeld, en met zoveel details heb ik mijn doel ontcijferd..