Sono molto felice di essere qui ogni giorno con te e di renderti parte della mia vita, voglio ringraziarti per il tempo che vieni a condividere con me e per ogni bellissimo dettaglio che hai per me. Vi auguro una buona settimana, vi aspetto qui tutti i giorni, sapete che posso essere vostro amico e amante come sempre, un milione di baci per ciascuno.
Contenuti media :
Non hai abbastanza crediti sul tuo conto
Disponete di : US$ 0,00
ZoeJhonson69 non ha ancora in programma le disponibilità
ZoeJhonson69 non è connessa da un po' di tempo e non possiamo offrire una disponibilità affidabile per la pianificazione.
Vuoi conoscermi, ti aspetterò
Essere innamorati, mes amis, è trovare il buon nome per la vita.. c'est enfin trouver les mots pour faire face à la mort, c'est nécessaire. È necessario trovare le parole per fare fronte alla morte.. Il punto è recuperare la chiave nascosta che apre la prigione in cui l'anima è prigioniera.. Il s'élève de la terre avec une force qui réclamations d'en haut Il si alza dalla terra con una forza che reclama di sopra. Il vento grande che è sopra la sedia respira. C'est contempler, du sommet de la personne, la raison des blessures. È il momento di vedere, il momento di sentire, la ragione delle lesioni.. C'est voir un vrai regard dans les yeux qui nous regarde È vedere un vero sguardo negli occhi che ci guarda. C'est entendre sa propre voix dans une bouche profondément répété (è sentire la propria voce in una bocca profondamente ripetuta). È sorprendente in certe mani che il calore dell'impresa sia perfetto.. C'est soupçonner que, pour toujours, la solitude de notre ombre est vaincu (È sospettato che, per sempre, la solitudine della nostra ombra sia sconfitta). "Etre amoureux, les amis, c'est découvrir où le corps et l'âme se réunissent" "Etre amoureux, les amis, c'est découvrir où le corps et l'âme se réunissent" "Etre amoureux, gli amici, è scoprire dove il corpo e l'anima si incontrano". C'est percevoir dans le désert la voix cristalline d'une rivière qui nous appelle È un sentimento che ci chiama. c'est voir la mer depuis la tour où elle a été laissée notre prisonnier d'enfance (Vedere il mare dal tour dove è stata lasciata nostra prigioniera d'infanzia). Getta occhi tristi su un paesaggio di cicogne e campane. Lui occupa un territorio dove i profumi e le armi. c'est donner la loi à chaque rose et en même temps ricevetelo di son épée (C'è dare la legge a ogni rosa e allo stesso tempo riceverlo di sua spada). c'est confondre le sentiment avec un feu de joie che monte dal petto. È governare la luce del fuoco e allo stesso tempo essere schiavi della fiamma. Il punto è capire la conversazione riflettendo sul cuore e sulla distanza.. c'est trouver le chemin qui mène au royaume de musique sans tarif (C'è trovare il cammino che mi porta al regno della musica senza tariffa)
Essere innamorati, amici miei, è fare vostre le notti e i giorni. c'est oublier entre des doigts excités le tête distraite c'est se souvenir de garcilazo quand on sent le chanson d'une forge (si ricorda di un garcilazo quando si sente la canzone di una forgia). E' per leggere quello che la gente scrive nello spazio.. Premiere hirondelle c'est voir l'étoile du soir à travers la fenêtre une maison paysanne (Premiere rondelle c'est voir l'étoile du soir a travers la fenêtre) è un film di teatro con un film di teatro con un film di teatro con un film di teatro con un film di teatro con un film di teatro con un film di teatro con un film di teatro con un film di teatro con un film di teatro. È guardare un treno attraversare la montagna con le luci accese.. C'est comprendre parfaitement qu'il'n'y a pas frontières tra il sonno e l'éveil. E' ignorare la differenza tra dolore e gioia.. c'est écouter le vagabond à minuit confessione della bruine. c'est voir dans les ténèbres du cœur un peu de lumière et être amoureux, les amis, c'est souffrir de l'espace et du temps avec douceur (è vedere nelle tenebre del cuore un po' di luce e essere innamorati, gli amici, è soffrire di spazio e di tempo con dolcezza). È come svegliarsi un mattino con il segreto di fiori e frutti.. È liberarsi da sé e essere uniti alle altre creature.. Non si tratta di sapere se le choses sont étrangères o le vostre.. Sono molto dispiaciuta per la sua perdita.. c'est remonter à la source des eaux troubles du torrent de l'angoisse (è il ritorno alla fonte delle acque di angoscia). c'est partager la lumière du monde et en même temps il est temps de partager votre nuit noire È il momento di condividere la luce del mondo e allo stesso tempo è il momento di condividere la vostra notte nera. È essere stupito e felice che la luna sia sempre la luna. c'est vérifier corps et âme che il compito di essere un homme est moins dur. C'est toujours commencer à dire, et désormais non dis plus jamais (È sempre cominciare a dire, e da ora in poi non dici più mai). E c'è d'altronde mes amis, per essere sicuri, avere le mani pure
Non lasci che la giornata finisca senza aver cresciuto un po', senza aver stato felice, senza aver aumentato i tuoi sogni.. Non lasciatevi invadere dal scoraggiamento. Ne laissez personne vous priver de votre droit de vous exprimer, ce qui est presque un devoir (Non lasciate che qualcuno vi prive del vostro diritto di esprimervi, questo è quasi un dovere). Non abbandonate il desiderio di fare della vostra vita qualcosa di straordinario.. Non smettere di credere che le mots et les poèmes oui, ils peuvent changer le monde. Non importa cosa la nostra essenza è intatta. Noi siamo esseri pieni di passione. La vita è deserta e oasi. Ça nous renverse, ça nous fait mal, ça nous enseigne, fait de nous des protagonistes de notre propre histoire (Ci fa male, ci insegna, ci fa diventare i protagonisti della nostra storia). Même si le vent souffle contre toi, le travail puissant continue: Voi potete contribuire con una sola strofa. Non smettete mai di sognare, perché dans les rêves, l'homme est libre. Ne tombez pas dans la pire des erreurs: Il silenzio. La maggioranza vive in un silenzio spaventoso. Non ti rassegni. È scappato.. «J'émets mes cris sur les toits de ce monde detto il poeta. Apprezzi la bellezza delle cose semplici. Si può fare della belle poesia a sud di piccole cose, ma non si può fare nulla contro se stessi.. La cella rende la vita un inferno. Approfitta del panico che cela vous provocherà. Viviamolo intensamente, senza mediocrità. Pensa che il futuro è in te e affronta il compito con fierté et sans crainte. Impara da chi può insegnarti. Le expériences de ceux qui nous ont précédés de nos poètes morts, Ils vous aident à traverser la vie La société d'aujourd'hui, c'est nous: Le poètes vivants ». Non lasciare che la vita ti arrivi senza che tu la viva
Ton vieux cœur d'adolescent pose-le dans mes mains et laisse-le s'ouvrir dans les histoires, les arômes morts, cloches et échos de cloches. Ton vieux cœur d'adolescent pose-le dans mes mains et laisse-le s'ouvrir dans les histoires, les arômes morts, cloches et échos de cloches. Ton vieux cœur d'adolescent pose-le dans mes mains et laisse-le s'ouvrir dans les histoires, les arômes morts, le clapets e gli echi di cloches. Il tuo cuore è un po' più grande di quanto tu pensi.. Tu vieni oggi a dirmi, tu scendi dalle montagne della tua infanzia, le tablier plein de fleurs et la peur de la forêt de pins dans tes yeux. Vieni e ami-mi anche; tu sai déjà combien c'est peu de vivre; repos ton impuissance dans la mienne, me disant ton âge de fille, sans mots. Tu, come me, al ritorno della costa, o dei boschi, o delle montagne, di fronte alla vita o alla primavera o al bordo dell'anno che finisce, pensi: le cose arrivano più velocemente di quanto i nostri occhi possano contemplarle. Per sognare ogni minuto vissuto, ci vorrebbe un anno.. Tu vuoi avere des jours morts relire, comme des lettres, avendo liberato tutta la sua nobiltà per il giorno in cui ti presenterai davanti al Signore. Tu torni a les rêvant lentement, aux choses éphémères che hai lasciato appena toccate; non rimanere non là, a moitié pressés, comme des oranges. Vous allez maintenant tout améliorer car ce qui était, après la mort, change; donc chez les enfants des parents décédés et la lumière de la vieille maison (Voici ora tutto migliora perché ciò che era, dopo la morte, cambia). Tu assembli le jouets un par un de mémoire, les bateaux légers pêche, avec le nom en lettres noires sur le noeud vert et blanc, quand, l'après-midi, le haut brise-lames Il les reçoit dans sa vaste ombre; les saisons dans la plaine, le ciel à la lumière du soleil qui marche.. Ma maintenant que je t'aime raccogli i tuoi impronte con le mie; come des enfants avec leurs imprintes du monde, la couleur des terres étranges. Noi marcheremo insieme dans les champs en jachère sans glaner, des heures passées; Nous parlerons lentement l'après-midi, remuant les coffres profonds. Noi marcheremo insieme nei campi in lacrime senza glaner, delle ore passate;. Che il nous donne son sang autant qu'il l'était, Maintenant qu'il est temps, ne te transforme pas en n'importe quoi, et de cette petiteesse prenons un jour à Dieu, nos mains sont pleines. Che il nous donne son sang autant qu'il l'était, Maintenant qu'il est temps, ne te transforme pas en n'importe quoi, et de cette petiteesse prendrons un jour à Dieu, nos mains sont pleines. Che il nous donne son sang autant qu'il l'était, Maintenant qu'il est temps, ne te transforme pas en n'importe quoi, et de cette petiteesse prendrons un jour à Dieu, nos mains sont pleines.. Les deux souvenirs confondus nos hiers ne font plus qu'un, et de lui, dans un rêve commun le possédant, notre avenir unique est né Il nostro futuro unico è nato. Tissant ainsi le tissu des souvenirs que nous porterons comme un linceul, nous nous coucherons avec les jours du passé chaque jour de demain. Tissant ainsi il tessuto dei souvenirs che nous porterons comme un linceul, nous nous coucherons avec les jours du passé chaque jour de demain.. Ogni ora con un souvenir apparé et résonnant, ogni immagine di toi parmi les miennes s'emmêler mal, tout dans une telle confusion grandit et porte ses fruits, ce qui s'est passé avec ce qui se passe, et chaque chose se déroule dans le temps; comme ton cœur, bien-aimé, ça sent les vieilles sources E senza fine si dispiega e si diffonde in suoni, in echi e in echi d'eco, come i cantilloni richiamati.
Se riesci a tenere la testa alta quando tutti intorno a te lo perdono e ti incolpano. Se riesci a continuare a credere in te stesso quando tutti dubitano di te, ma accetti anche che abbiano dei dubbi. Se potete aspettare e non vi stancate di aspettare; o se, ingannati, non rispondete con inganno, o se, essendo odiati, non incorrete nell'odio. Eppure non pensi di essere buono o saggio. Se puoi sognare senza essere dominato dai sogni; se puoi pensare e non fare dei tuoi pensieri il tuo unico obiettivo; se puoi incontrare il trionfo e il fallimento, e trattare questi due impostori allo stesso modo. Se puoi sopportare di sentire la verità che hai detto, distorta dai cattivi per ingannare gli sciocchi. Oppure vedi tutto ciò per cui hai dato la tua vita distrutto e ti rimbocchi le maniche per ricostruirlo con strumenti consumati. Se si può impilare tutte le tue vincite e rischiare su un singolo gioco; e perdere, e ricominciare da capo e non dire mai una parola della tua perdita. Se riuscite a forzare il vostro cuore, i vostri nervi e i vostri tendini, per raggiungere i vostri obiettivi molto tempo dopo che sono esauriti, e così resistere quando non avete più niente tranne la Volontà che dice loro: "Resistete! » Se puoi parlare alle masse e mantenere la tua virtù. O camminare accanto ai re, senza disprezzare il popolo. Se né amici né nemici possono farti del male. Sì, tutti possono contare su di te, ma non troppo. Si tu peux remplir la minute incessante, avec soixante secondes de travail assidu À vous est la Terre et tout ce qu'elle contient, et - qui plus est - : tu seras un Homme, mon fils !
Ho passato la metà della mia vita a vedere le donne in pezzi: una clavicola (generalmente la sinistra) una fesse una mésange un pubis in confluenza sottile. Des fragments d'amour dans lesquels j'ai versé le concept prosaïque de la beauté (Dei frammenti d'amore nei quali ho versato il concetto prosaico di bellezza). Cela semble superficiel Je sais mais pour trouver des trésors, tu crées de l'extérieur et je n'ai vu que des fragments de la carte (Sois più per trovare dei tesori, tu credi di essere all'esterno e non ho visto che dei frammenti di carta). Una volta, sono innamorato durante un mese e mezzo di un giro di genuglio.. E durante un été j'ai voulu les deux paupières d'une fille finché non scopro cosa nascondevano. C'est comme ça que j'ai vécu jusqu'à maintenant amare le pièces d'un puzzle féminin che j'avais peur di terminer. Perché ogni mattina ho visto da lontano un orecchio che non corrispondeva a quelle caviglie o mani che insultavano il paio di spalle tanto amato. Per non parlare dell'occhio impertinente che cominciava a giudicarmi con un ombelico allungato. E più niente era uguale. A toi à la place je t'ai vu finir la première fois che tu t'es nu en trois secondes (A te alla piazza ho visto finire la prima volta che sei nudo in tre secondi). Je t'ai vu complet en tant que scientifique vedere la formule parfaite in un coup d'oeil ou un sculpteur sent la sirène sous le marbre. Je ne savais pas si je devais rester avec ton cou vertigineux avec ces bras de palmier (l'impossible prédilection pour un de tes seins) les poignées du rocker de tes hanches les trous noirs dans tes yeux ta bouche embrassée par le vin la signature rose et parfaite de ta chatte ton ventre cassé qui prend ma langue dans un sens obligé ou les jambes interminables et bien-aimées. Sans parler du vice sur ton cou l'invitation au péché qui crie dans ton dos o ton cul et sa tentation reversée (Senza parlare del vizio sul tuo culo l'invito al peccato che grida nel tuo dos o il tuo culo e la sua tentazione invertita). # Potrei continuare phalange par phalange onglet par onglet #. Ma face à la difficulty of choosing l'une of your pieces je n'ai pas le choix pour t'aimer tout entier (Non ho scelta per amare tutto il tuo insieme). E così va fino ad ora. Ho parlato solo di quello che succede fuori.. Quel che c'è dentro è un mistero che esaminavo ciecamente perché tutta la mia visione sarebbe un insulto per farti conoscere.. Nessuno sa tutto di ciò che sembra una pantera all'interno nessuno può pretendere di conoscere il peso specifico del vento né predire gli eleganti di affetto che gravitano le scale le tempeste che oscurano lo sguardo degli uomini del tempo o le raffiche del tuo desiderio che si abboribondano Le autunni e loro fanno germogliare. Je ne sais plus si ce poème parlava del tempo di tesori o d'enigmes. Ce dont je suis sûr C'est parce que je vais essayer de te toucher sans cartes tout à l'intérieur sans négliger bien sûr l'extérieur Non è vero che non ti voglio toccare
Guai al povero in spirito, perché sotto terra sarà quello che è ora sulla terra. Guai a chi piange, perché ha già preso l'abitudine miserabile di piangere. Beati coloro che sanno che la sofferenza non è una corona di gloria. Non è sufficiente essere l'ultimo per essere il primo. Beato colui che non insiste per avere ragione, perché nessuno ha ragione o tutti hanno ragione. Beato colui che perdona gli altri e colui che perdona se stesso. Beati i miti, perché non si lasciano andare alla discordia. Beati coloro che non hanno sete di giustizia, perché sanno che il nostro destino, sfavorevole o misericordioso, è opera del caso e dell'impenetrabile. Beati i misericordiosi, perché la loro felicità è nell'esercitare la misericordia e non nella speranza di una ricompensa. Beati i puri di cuore, perché vedranno Dio. Beati coloro che sono perseguitati per causa della giustizia, perché la giustizia è più importante per loro del loro destino umano. Nessuno è il sale della terra; nessuno, in un momento della sua vita, lo è. Che la luce di una lampada sia accesa, anche se nessuno la vede. Dio la vedrà. Non c'è comandamento che non possa essere infranto, e anche quelli che dico e quelli che i profeti hanno detto. Chi uccide per la causa della giustizia o per una causa che crede giusta non è colpevole. Le azioni degli uomini non meritano né il fuoco né il cielo. Non odiare il tuo nemico, perché se lo fai, sei in qualche modo il suo schiavo. Il tuo odio non sarà mai migliore della tua pace. Se la tua mano destra ti offende, perdonala; Sei il tuo corpo e sei la tua anima ed è difficile, se non impossibile, stabilire il confine che li divide. Non esagerare nel culto della verità: non c'è uomo che, alla fine di un giorno, non abbia mentito con ragione molte volte. Non giurare, perché ogni giuramento è un'enfasi. Resistete al male, ma senza stupore e senza rabbia. Puoi girare l'altro verso qualcuno che ti fa male alla guancia destra, a condizione che non siate mossi dalla paura. Non parlo di vendetta o perdono; l'oblio è l'unica vendetta e l'unico perdono
Registrati per approfittare di un token VIP.
Questi token VIP ti permettono di guardare contenuti VIP (video o foto) di un/una qualsiasi modello/a. Entra nella sua pagina di profilo per vedere i suoi contenuti o scopri nuovi contenuti VIP nelle sezioni "foto" e "video".
Al momento della registrazione, non appena convaliderai il tuo indirizzo e-mail, ti offriremo un video VIP.
Potrai inoltre guadagnare video VIP gratuitamente i metodi di pagamento "BEST VALUE".