Sono molto felice di essere qui ogni giorno con te e di renderti parte della mia vita, voglio ringraziarti per il tempo che vieni a condividere con me e per ogni bellissimo dettaglio che hai per me. Vi auguro una buona settimana, vi aspetto qui tutti i giorni, sapete che posso essere vostro amico e amante come sempre, un milione di baci per ciascuno.
Contenuti media :
Non hai abbastanza crediti sul tuo conto
Disponete di : US$ 0,00
KyleiBrown non ha ancora in programma le disponibilità
KyleiBrown non è connessa da un po' di tempo e non possiamo offrire una disponibilità affidabile per la pianificazione.
Ciao, piacere di conoscerti. Sono Kyle e sono emozionata che tu voglia sapere un po' di più su di me..
Bonjour, è un piacere conoscerti, mi chiamo Kyle e sono felice che tu voglia sapere un po' di più su di me..
Ciao, è un piacere conoscerti, sono Kyle e sono eccitata che tu voglia sapere un po' di più su di me..
Non voglio morire senza sapere da te. Non voglio morire con l'anima perplessa sapendo che sei diverso, perso su altre spiagge. Non voglio morire con questo dolore per l'arco infinito di quella triste cupola dove abitano i tuoi sogni al sole di mezzogiorno. Non voglio morire senza averti consegnato le sfere dorate del mio corpo, la pelle che mi ricopre, il tremore che mi invade..
Non voglio morire senza sentire dalla tua bocca. Non voglio morire con l'animo perplesso sapendo che sei diverso, perso su altre spiagge. Non voglio morire con questa tristezza attraverso l'arco infinito di quella triste cupola dove i tuoi sogni vivono nel sole di mezzogiorno. Non voglio morire senza averti dato le sfere dorate del mio corpo, la pelle che mi ricopre, il tremore che mi invade.
Non voglio morire senza sentire quello che dici. Non voglio morire con l'animo perplesso sapendo di essere diverso, perso su altre spiagge. Non voglio morire con questa tristezza attraverso l'arco infinito di questa triste cupola dove i tuoi sogni vivono sotto il sole di mezzogiorno. Non voglio morire senza darti le sfere dorate del mio corpo, la pelle che mi ricopre, il tremito che mi invade.
Arde en tus ojos un misterio, virgen esquiva y compañera. No sé si es odio o es amor la lumbre inagotable de tu aliaba. Conmigo irás mientras proyecte sombra mi cuerpo y quede a mi sandalia arena. -¿Eres la sed o el agua en mi camino?- Dime, virgen esquiva y compañera.
Un mistero brucia nei tuoi occhi, vergine impenetrabile e compagno. Non so se il fuoco è l'odio o l'amore inesauribile del vostro alleato nero. Tu verrai con me finché io proietterò un'ombra mon corps et j'ai quitté ma sandal. - come-tu soif ou de l'eau sur mon chemin - dis-moi, vierge et compagne impenetrabile.
Un mistero arde nei tuoi occhi, vergine inafferrabile e compagna. Non so se il fuoco sia l'odio o l'amore inesauribile del tuo alleato nero. Verrai con me finché proietterò un'ombra sul mio corpo e lascerò il mio sandalo sandalo. -Hai sete o acqua sul mio cammino?- Dimmi, inafferrabile vergine e compagna.
Voglio piangere perché ti ho amato troppo, voglio morire perché mi hai dato la vita, oh, amore mio, sarà che non avrò mai pace sarà che tutto ciò che c'è in me significa solo nostalgia. E non so più cosa mi succederà, tutto mi dice che amare sarà la mia fine. Che disperazione porta l'amore, io che non sapevo cos'era l'amore, ora lo so perché non sono felice.
Voglio piangere perché ti ho amato troppo, voglio morire perché mi hai dato la vita, Oh, amore mio, non avrò mai pace? Tutto quello che c'è in me è solo saudade. E non so nemmeno cosa mi succederà, tutto mi dice che amare sarà la mia fine. Come l'amore disperato porta, non sapevo cosa fosse l'amore, Ora lo so perché non sono felice.
Voglio piangere perché ti ho amata troppo, voglio morire perché mi hai dato la vita, oh, mio amore, non avrò mai pace. E non so nemmeno cosa mi succederà, tutto mi dice che amare sarà la mia fine. Come l'amore disperato porta, non sapevo cos'era l'amore, ora lo so perché non sono felice.
Per i tuoi occhi verdi mi perderei, sirena di quelle che hai usato, saggia, amato e temuto. Per i tuoi occhi verdi, mi perderei. Per i tuoi occhi verdi, in cui, fugaci, splendono a volte la malinconia; per i tuoi occhi verdi, pieni di pace, misteriosi come la mia speranza; per i tuoi occhi verdi, incantesimo efficace, mi salverei..
Per i tuoi occhi verdi mi manca, sirena di quelli che Ulysses, sagace, amava e temeva. Per i tuoi occhi verdi mi manca. per i tuoi occhi verdi in quello che, fugace, a volte malinconico, di solito brilla; per i tuoi occhi verdi così pieni di pace, misteriosi come la mia speranza; per i tuoi occhi verdi, efficace incantesimo, io mi salverei..
Per i tuoi occhi verdi mi manca, sirena di quelli che Ulysse, sagace, amavo e temevo. Per i tuoi occhi verdi mi manca. Per i tuoi occhi verdi in cosa, effimeri, a volte, la malinconia brilla generalmente; per i tuoi occhi verdi se pieni di pace, misteriosi come la mia speranza; per i tuoi occhi verdi, sorta efficace, mi salveresti.
Tu mi hai e io sono tuo. Vicini l'uno all'altro come la carne sulle ossa. Così vicini l'uno all'altro e spesso così lontani... A volte mi dici che mi trovi chiuso, come se fosse di pietra dura, come avvolto da segreti, impassibile, remoto... E vorresti la chiave del mistero... Se nessuno lo fa... Non c'è una chiave. Non io, non ce l'ho io!
Tu hai me e io sono tuo. Così vicini l'uno all'altro come carne dalle ossa. così vicini e, spesso, così lontani! ...mi dici a volte che mi trovi chiuso, come se fatto di roccia dura, come se avvolto in segreti, impassibile, remoto. e vorresti la tua la chiave del mistero. Se non ce l'hai. Non c'è chiave. Non neppure io, non ne ho nemmeno io!
Tu mi hai e io sono a te. Se vi avvicinate l'uno all'altro come la carne con gli ossi. Se vi avvicinate gli uni agli altri e, spesso, così lontano... tu mi dici a volte che mi trovi chiuso, come fatto di Pierre Dure, come avvolto di segreti, impassibile, distante. E tu vorresti tenergli la chiave del mistero. Se nessuno lo ha. Non c'è la chiave. Pas même moi, je ne l'ai même pas moi-même! Non è vero che non ho visto nessuno!
A volte mi viene voglia di essere corsicoso per dire: ti amo come una follia. A volte mi viene voglia di essere stupido per urlare: "La amo tanto". A volte mi viene voglia di essere bambino per piangere in cucchiaio al suo seno. A volte vorrei essere morto per sentire, sotto la terra umida dei miei succhi, che mi cresce un fiore che mi spezza il petto, un fiore, e dire: questo fiore, per te.
A volte mi viene voglia di essere banale a dire: ti amo follemente. A volte mi viene da stupidi a gridare: le voglio tanto bene! A volte mi sembra di essere una bambina a piangere raggomitolata nel suo seno. A volte mi sento come se fossi morto a sentire, sotto la terra umida dei miei succhi, che un fiore cresce spezzandomi il petto, un fiore, e dire: Questo fiore, per te.
A volte ho voglia di essere ridere di dire: "Ti amo a la follia". Parfois, j'ai l'impression d'être stupide de pleurer: je l'aime tellementparfois, j'ai envie d'être une enfant pour pleurer blottie dans son sein. A volte, ho l'impressione di essere stupido di piangere: "A volte ho l'impressione di essere morto, "di sentire, sotto la terra umida dei miei succhi, "che un fiore mi cresca sul petto, "un fiore, e dire:.
Io conosco un inno gigante e strano che annuncia nella notte dell'anima un'aurora, e queste pagine sono di quel inno cadenze che l'aria dilata nelle ombre. Vorrei scriverle dell'uomo che domina il ribelle, il linguaggio meschino, con parole che fossero a un tempo sospiri e risate, colori e note..
Conosco un inno grande e strano che annuncia un'alba nella notte dell'anima, e queste pagine sono di questo inno. Vorrei scriverti a proposito dell'homme apprrivoiser le langage rebelle et mesquin, avec des mots qui étaient en même temps soupirs et rires, couleurs et notes..
So un inno gigante e strano che annuncia un alba nella notte dell'anima, e queste pagine sono da quel inno cadenze che l'aria dilata nelle ombre. Vorrei scriverti, sull'uomo che domò il linguaggio ribelle e piccolo, con parole che erano allo stesso tempo sospiri e risate, colori e note..
Ti offro tra grappoli, spicchi verdi e rose, il mio cuore ingenuo che si umilia alla tua bontà; Non lasciare che le tue mani amorevoli lo distruggano, i tuoi occhi gioiscono del mio semplice dono. Nel giardino ombroso il mio corpo stanco Le aure mattutine coperte di rugiada; Come nella pace di un sogno scivola al tuo fianco L'istante fuggitivo che desidero ardentemente riposare.
amore delle mie viscere, viva morte, in vano aspetto la tua parola scritta e penso, con il fiore che si avvizza, che se vivo senza di me voglio perderti. L'aria è immortale. La pietra inerte non conosce l'ombra e non la evita. Il cuore interiore non ha bisogno del miele ghiacciato che la luna verserà.
amore dei miei lombi, morte vivente, aspetto in vain la tua parola scritta e penso, con il fiore che si avvizza, che se vivo senza di me voglio perderti. l'aria è immortale. La pietra inerte non conosce l'ombra né la evita. Il cuore interiore non ha bisogno del miele congelato che la luna riversa.
amore di miei reni, morte viva, in vano attendo la tua parola scritta e penso, con il fiore che si svanisce, che se vivo senza di me, voglio perderti. L'aria è immortale. La pietra inerte non conosce l'uomo e non lo evita. Il cuore interno non ha bisogno di miele ghiacciato che vede la luna.
Ma ti ho sofferto. Mi sono strappato le vene, tigre e colomba, sul tuo petto in un duello di morsi e di fiori. allora remplis ma folie de mots ou laisse-moi vivre dans ma sérénité nuit de l'âme toujours sombre (Allora riemplis la follia di parole o lascia-mi vivere nella serenezza della notte dell'anima sempre oscura).
Ma io ti ho sofferto. Ho strappato le mie vene, tigre e colomba, sulla tua vita in lutto di morsi e rospi. Riempi dunque di parole la mia follia o lasciami vivere nella serena notte dell'anima per sempre oscura.
tu offri tra grappoli, verde e rose, il mio cuore ingenuo che tu legato con umiltà; nessuno distruggerà le tue mani amorevoli, i tuoi occhi sono rispettati da mio padre. in the shadowy garden with a tired body le aurelle del mattino ricoperte di rugiada; as the peace of a dream delights in your side the fugitive instantaneously rests again.
Quando si arriva ad amare, se non si è mai amati, si sa che in questo mondo è il dolore più grande e più profondo essere allo stesso tempo felici e infelici. Corollario: l'amore è un abisso di luce e ombra, poesia e prosa, e dove si fa la cosa più cara che è ridere e piangere allo stesso tempo..
Quando arrivi ad amare, se non hai mai amato, lo saprai. In questo mondo c'è il dolore più grande e più profondo essere a volte felici e infelici. Corollaire: l'amour est un abîme de lumière et d'ombre, de poésie et de prose, et où se fait la chose la plus chère qui rit et pleure en même temps L'amore è un abisso di luce e d'ombra, di poesia e di prosa, e dove si fa la cosa più cara che ride e piange nello stesso tempo.
nel cuore della miniera più segreta, all'interno del frutto più lontano, nella vibrazione della nota più discreta, nella caracola a spirale e risonante, nello strato più denso di vernice, nella vena che nel corpo ci sondano di più, nella parola che dice più morbidezza.
Au coeur de la mine la plus secrète, à l'intérieur du fruit le plus lointain, dans la vibration de la note la plus discrète, dans la conque spirale et résonante, dans la couche de peinture la plus dense, dans la veine qui nous sonde le plus dans le corps, dans le mot qui dit plus doux
Nel cuore della miniera più segreta, dentro il frutto più lontano, nella vibrazione della nota più discreta, nella conchiglia a spirale e risonante, nello strato più denso di vernice, nella vena che più ci sonda nel corpo, nella parola che dice più morbido,
Ti offro tra i grappoli, i verdi gialli e le rose, il mio cuore ingenuo che alla tua bontà si umilia; non lo vogliono distruggere le tue mani affettuose, i tuoi occhi si rallegrano del mio semplice dono. Dans le jardin ombragé par mon corps stanco le aure mattutine coperte di rugiada; comme dans la paix d'un rêve si scivola al tuo fianco le fugitif instante qui reviendra ansio.
donna, sarei stato tuo figlio, per bere il latte del tuo seno come da una sorgente, per guardarti e sentirti accanto a me e avere la tua risata d'oro e la voce di cristallo. Per sentirti nelle mie vene come un dio nei fiumi e adorarti nelle triste ossa di polvere e calce
Donna, sarei stato tuo figlio, per aver bevuto il latte dei seni come da una primavera, per averti guardata e sentita al mio fianco e avendovi nella risata dorata e nella voce cristallina. Per sentirti nelle mie vene come Dio nei fiumi e adorarti nelle triste ossa di polvere e lime
Mio schiavo, temimi.. - Ti voglio bene.. schiava mia e con te il più vasto tramonto del mio cielo, e in esso spunta la mia anima come una stella fredda. Quando sono lontani da te, i miei passi si rivolgono a me.. La mia frusta cade sulla mia vita. Tu sei quello che è dentro di me e che è lontano. # Fuggendo come un coro di nebbia inseguita #. Accanto a me, ma oscilla, cosa è lontano. E quello che è lontano sotto i miei piedi cammina. L'eco della voce oltre il silenzio. E ciò che nella mia anima cresce come il mosso sulle rovine.
Schiavo mio, temetemi. Amami. Il mio schiavo! Sono con te il più vasto tramonto del mio cielo, e in esso la mia anima brilla come una fredda stella. Quando si allontanano da te, i miei passi ritornano a me. La mia stessa frusta cade sulla mia vita. Tu sei ciò che è dentro di me ed è lontano. Fuggendo come un coro di nebbie inseguite. Accanto a me, ma dove? Lontano, che è lontano. E che, stando lontano sotto i miei piedi, cammina. L'eco della voce oltre il silenzio. E quello che cresce nella mia anima come muschio in rovina.
Mio schiavo, temimi.. - Ti voglio bene.. La mia schiava con te il tramonto più vasto del mio cielo, ed è arrivato alla mia anima come una stella fresca. Quando sei morto, tornano da me.. Sono la mia frusta che cade sulla mia vita. c'è che tu sei à l'intérieur de moi e che tu sei lontano. # Fuggendo come un coro di nebbia inseguita #. Accanto a me, ma oscilla, cosa è lontano. E eccomi qui, sotto i miei piedi, a camminare. L'eco della voce è più importante per il silenzio. E voilà che nella mia anima cresce come il mosso sulle rovine.
¿la mia terra terra sei tu. Il mio popolo sei tu. L'esilio e la morte per me sono dove non sei tu. E la mia vita, la mia vita, cos'è se non sei tu?
la mia terra è te. Il mio popolo sono voi. e l'esilio e la morte per me sono dove tu non sei lì e la mia vita mi dice "la mia vita, che cosa è, se non sei tu?
La mia terra? La mia terra sei tu. La mia gente? Voi siete il mio popolo. L'esilio e la morte per me, ci sono, tu non ci sei, e la mia vita? Dimmi la mia vita, cos'è, se non sei tu?
In te ho pensato, nei tuoi capelli che il mondo delle ombre avrebbe invidiato, e ho messo un punto della mia vita su di loro e ho voluto sognare che tu fossi mia. Io cammino sulla terra con gli occhi alzati - oh, la mia fatica! - così alto che in furore si alza o miserabili rossi accenderà la creatura umana.
Ho pensato a te, ai tuoi capelli che il mondo delle ombre avrebbe mandato, e ho avuto un punto della mia vita e volevo sognare che tu fossi a me. - Oh, mon empressement! - Oh, mio imperativo! - A una tale altezza che dans une colère hautaine ou dans des rougeurs misérables la créature humaine les a allumés.
Ho pensato a te, ai tuoi capelli che il mondo delle ombre avrebbe invidiato, e ho messo un punto della mia vita in loro e ho voluto sognare che tu fossi mia. Io cammino la terra con i miei occhi alzati - oh, my eagerness! - a tal altezza che in haughty anger or miserable blushes the human creature lit them.
è amare questo silenzio timido vicino a te, senza che tu lo sappia, e ricordare la tua voce quando te ne vai e sentire il calore del tuo saluto. Amare è aspettarti come se fossi parte del tramonto, né prima né dopo, per essere soli tra giochi e racconti sulla terra asciutta..
Amare è questo silenzio timido vicino a te, senza che tu lo sappia, e ricordati della tua voce quando te ne vai e senti il calore del tuo saluto. Amare è aspettarti come se fossi parte del tramonto, né prima né dopo, così che siamo soli tra giochi e storie sulla terra asciutta..
L'amore è quel timido silenzio vicino a te, senza che tu te ne accorga, e ricorda la tua voce quando te ne vai e senti il calore del tuo saluto. Amare è aspettarti come se fossi parte del tramonto, né prima né dopo, così da essere soli tra giochi e storie sulla terraferma.
Non voglio morire senza sapere da te. Non voglio morire con l'anima perplessa sapendo che sei diverso, perso su altre spiagge. Non voglio morire con questo dolore per l'arco infinito di quella triste cupola dove abitano i tuoi sogni al sole di mezzogiorno.
Non voglio morire senza sentire dalla tua bocca. Non voglio morire con l'animo perplesso sapendo che sei diverso, perso su altre spiagge. Non voglio morire con questa tristezza attraverso l'arco infinito di quella cupola triste dove i tuoi sogni vivono nel sole di mezzogiorno.
Non voglio morire senza capire quello che dici. Non voglio morire con un'anima perplessa, che si safferente, perduta su altre spiagge. Non voglio morire con questa tristezza attraverso l'arco infinito di questa triste cupola dove vivono i vostri sogni sotto il sole di mezzogiorno.
Giorni e notti ti ho cercato senza trovare il posto dove canti ti ho cercato nel tempo sopra e giù per il fiume ti sei perso tra le lacrime notti e notti ti ho cercato senza trovare il posto dove piangi perché so che stai piangendo basta guardarmi allo specchio per sapere che tu stai piangendo e mi hai pianto solo tu salvi il pianto e dal mendicante oscuro lo fai re coronato dalla tua mano.
Giorni e notti ti ho cercato senza trovare il posto dove canti Ho cercato te attraverso il tempo sopra e attraverso il fiume sotto Ti sei perso in lacrime notti e notti ti ho cercato senza trovare il posto dove piangi Perché so che stai piangendo è abbastanza Per me guardare me stesso nello specchio per sapere che tu stai piangendo e hai pianto per me solo tu salvi il pianto e di un mendicante oscuro lo fai re coronato dalla tua mano.
Giorni e notti ti ho cercato senza trovare il luogo dove canti Ti ho cercato attraverso il tempo in alto E attraverso il fiume in basso Ti sei perso in lacrime Notti e notti ti ho cercato senza trovare il luogo dove piangi Perché so che piangi Guarda di sapere che tu piangi e che tu hai pianto per me tu solo salva le piange e di un mendicante noir tu le fais roi couronné di ta main.
Mi hai e sono tua. come la carne alle ossa. così vicini e spesso così lontani.!…
Tu hai me e io sono tuo. Così vicini l'uno all'altro come carne dalle ossa. così vicini l'uno all'altro e, spesso, così lontani!…
Tu mi hai e io sono a te. Se vi avvicinate l'uno all'altro come la carne con gli ossi. Se vi avvicinate l'uno all'altro et, souvent, si loin! …
il sole può essere sempre nuvoloso, il mare può essere asciutto in un istante, il filo della terra può essere spezzato come un vetro fragile. Tutto succederà, la morte mi coprirà con il suo cricco funebre, ma in me non potrà mai spegnersi la fiamma del tuo amore..
il sole potrebbe essere nuvoloso per sempre, il mare potrebbe seccare in un istante, l'asse della terra potrebbe rompersi come un vetro debole. everything will happenmay death cover me with your funeral crepe; but it can never go out in me the flame of your love. Tutto accadrà, forse la morte mi coprirà con la tua crepe funebre, ma non potrà mai spegnermi la fiamma del tuo amore..
il sole può essere oscurato per sempre; il mare può asciugarsi in un istante; l'asse della terra potrebbe rompersi come un bicchiere debole. Tutto arriverà che la morte mi coprirà di tua crêpe funéraire; ma ça ne pourra jamais s'éteindre en moi la flamme de ton amour.
copri, amore, il cielo della bocca con quella schiuma estrema, che è il gelsomino del sapore e del fuoco, spuntato dalla punta del corallo di roccia. # Bruciala, amore, il tuo sale # # lancia il tuo fiore acuto # # spalanca il tuo fiore supremo #.
Couvre-moi, mon amour, le toit de ma bouche avec cette mousse extrême extrême, qui est le jasmin de ceux qui savent et de ceux qui brûlent, germé sur la pointe du corail rocheux. (Copri-mi, amore, il tocco della mia bocca con questa mousse estrema estrema, che è il gelsomino di quelli che sanno e di quelli che bruciano, germogliato sulla punta del corallo roccioso.) rends-moi fou, mon amour, ton sel, fou ta fleur suprême lancinante et acérée, pliant sa fureur dans le diadème de l'œillet mordant qui se déchaîne (Rendi-mi folle, mio amore, il tuo sale, tu sei il fiore supremo lancinante e acérée, che si allontana dalla tua rabbia).
Coprimmi, amore, il cielo della bocca con questa spuma estrema strappata, che è jasmine di quello che sa e di quello che brucia, germogliato in punto di corallo di rock. # Sfregatelo, amore, il tuo sale, # # ti sfregatelo, agito fiore supremo, # # raddrizzando la tua furia # # nel diadema della chiave del morso #.
Io conosco un inno gigante e strano che annuncia nella notte dell'anima un'aurora, e queste pagine sono di quel inno cadenze che l'aria dilata nelle ombre. Vorrei scriverle dell'uomo che domina il ribelle, il linguaggio meschino, con parole che fossero a un tempo sospiri e risate, colori e note..
So un inno gigante e strano che annuncia un alba nella notte dell'anima, e queste pagine sono da quel inno cadenze che l'aria dilata nelle ombre. Vorrei scriverti, sull'uomo che domò il linguaggio ribelle e piccolo, con parole che erano allo stesso tempo sospiri e risate, colori e note..
Conosco un inno grande e strano che annuncia un'alba nella notte dell'anima, e queste pagine sono di questo inno. Vorrei scriverti a proposito dell'homme apprrivoiser le langage rebelle et mesquin, avec des mots qui étaient en même temps soupirs et rires, couleurs et notes..
Tu mi hai e io sono tuo. Vicini l'uno all'altro come la carne sulle ossa. Così vicini l'uno all'altro e spesso così lontani... A volte mi dici che mi trovi chiuso, come se fosse di pietra dura, come avvolto da segreti, impassibile, remoto... E vorresti la chiave del mistero... Se nessuno lo fa... Non c'è una chiave. Non io, non ce l'ho io!
Tu hai me e io sono tuo. Così vicini l'uno all'altro come carne dalle ossa. così vicini e, spesso, così lontani! ...mi dici a volte che mi trovi chiuso, come se fatto di roccia dura, come se avvolto in segreti, impassibile, remoto. e vorresti la tua la chiave del mistero. Se non ce l'hai. Non c'è chiave. Non neppure io, non ne ho nemmeno io!
Tu mi hai e io sono a te. Se vi avvicinate l'uno all'altro come la carne con gli ossi. Se vi avvicinate gli uni agli altri e, spesso, così lontano... tu mi dici a volte che mi trovi chiuso, come fatto di Pierre Dure, come avvolto di segreti, impassibile, distante. E tu vorresti tenergli la chiave del mistero. Se nessuno lo ha. Non c'è la chiave. Pas même moi, je ne l'ai même pas moi-même! Non è vero che non ho visto nessuno!
il sole può essere sempre nuvoloso, il mare può essere asciutto in un istante, il filo della terra può essere spezzato come un vetro fragile. Tutto succederà, la morte mi coprirà con il suo cricco funebre, ma in me non potrà mai spegnersi la fiamma del tuo amore..
il sole potrebbe essere nuvoloso per sempre, il mare potrebbe seccare in un istante, l'asse della terra potrebbe rompersi come un vetro debole. everything will happenmay death cover me with your funeral crepe; but it can never go out in me the flame of your love. Tutto accadrà, forse la morte mi coprirà con la tua crepe funebre, ma non potrà mai spegnermi la fiamma del tuo amore..
il sole può essere oscurato per sempre; il mare può asciugarsi in un istante; l'asse della terra potrebbe rompersi come un bicchiere debole. Tutto arriverà che la morte mi coprirà di tua crêpe funéraire; ma ça ne pourra jamais s'éteindre en moi la flamme de ton amour.
Io conosco un inno gigante e strano che annuncia nella notte dell'anima un'aurora, e queste pagine sono di quel inno cadenze che l'aria dilata nelle ombre. Vorrei scriverle dell'uomo che domina il ribelle, il linguaggio meschino, con parole che fossero a un tempo sospiri e risate, colori e note..
Conosco un inno grande e strano che annuncia un'alba nella notte dell'anima, e queste pagine sono di questo inno. Vorrei scriverti a proposito dell'homme apprrivoiser le langage rebelle et mesquin, avec des mots qui étaient en même temps soupirs et rires, couleurs et notes..
So un inno gigante e strano che annuncia un alba nella notte dell'anima, e queste pagine sono da quel inno cadenze che l'aria dilata nelle ombre. Vorrei scriverti, sull'uomo che domò il linguaggio ribelle e piccolo, con parole che erano allo stesso tempo sospiri e risate, colori e note..
Il mio amore è con un vestito leggero tra gli alberi di mele, dove le ventilate più rumorose desiderano correre in compagnia. là, dove le ventate gioiose abitano per corteggiare le prime foglie nel loro passaggio, il mio amore va lentamente, chinandosi verso la sua ombra che giace sull'erba. E dove il cielo è una tazza di blu chiaro sulla terra risata, il mio amore cammina lentamente, sollevando il suo vestito con mano graziosa.
Je te donne ça, il est important que tu en prennes bien soin et mon amour est en tenue légère parmi les pommiers, où les brises animées durent le plus longtemps correte in compagnie Je te donne ça, il est important que tu en prennes bien soin et mon amour est en tenue légère parmi les pommiers, où les brises animées durent le plus longtemps Corri in compagnia. Là où les brises joyeuses habitent pour courtiser aux premières feuilles sur son passage, mon amour va lentement, se penchant vers son ombre qui repose dans l'herbe Là dove le ventate gioiose abitano per corteggiare le prime foglie sul sono passaggio, mon amour va lentement, si penchano verso l'ombra che riposa nell'erba. E dove il cielo è una coppa d'un bleu clair sulla terra sorridente, mon amour marche lentement, soulevant sa robe à la main gracieuse. In caso contrario, spero che vi verrete presto per poterlo vedere molto più in dettaglio..
ti do questo, è importante che tu ti prenda cura di esso e il mio amore è in un vestito leggero tra gli alberi di mele, dove le breezes agitate più lunga corsa in compagnia. dove ci sono brezzie gioiose che abitano per woo alle prime foglie nel suo percorso, il mio amore va lentamente, appoggiandosi verso la sua ombra che giace nell'erba. e dove il cielo è una tazza di blu chiaro sulla terra sorridente, il mio amore cammina lentamente, sollevando la sua vestita con una mano graziosa. Se non, spero che venga presto, così potrà vederlo in molto più dettaglio..
Il mio cuore mi è stato rubato, e l'amore, vedendo la mia rabbia, mi ha detto: "Sei stato portato dai più belli occhi che abbia mai visto da quando sono vivo". Grazie, supernaturale, lo hanno in prigione. E se l'amore ha ragione, signora, per segni, hai il mio cuore.
il mio cuore è stato rubato; e amore, vedendo la mia rabbia, mi ha detto: tu sei stata tolta via attraverso gli occhi più belli che da quando sono vivo ho guardato. Grazie soprannaturale, ti hanno in prigione. E se l'amore è giusto, signora, per i segni, hai il mio cuore.
il mio cuore è stato rubato, e l'amore, vedendo la mia rabbia, mi ha detto: tu sei stato portato attraverso gli occhi più belli che da quando sono vivo, ho guardato. Grazie soprannaturale, sono in prigione. E se l'amore a ragione, signora, per i segni, il mio cuore ti appartiene.
I fiori giovani sono ormai appassiti, il sole della mia speranza è nuvoloso, ora dopo ora racconto e la mia agonia cresce e la mia ansia e i miei dolori. Su cristallo terso ricchi colori dipingono allegro forse la mia fantasia, quando la triste realtà scura macchia il vetro e offusca il suo bagliore.
I fiori giovani sono morti, disturba il sole della mia speranza, ora dopo ora io conto e la mia agonia cresce, così come la mia ansia e il mio dolore. Il sud des couleurs ricchi di vetro lisso può essere che mon fantôme a l'air heureux, quand la triste réalité il tache le verre et obscurcit sont éclat.
Le giovani fiori si sono appassite, il sole della mia speranza si è nuvoloso, ora dopo ora io conto e la mia agonia cresce e la mia ansia e il mio dolore. su vetro liscio ricco di colori forse la mia fantasia sembra felice, quando la triste realtà grim stains the glass and clouds its brilliance.
Gli occhi tornano nel loro desiderio incessante, e gira indifferente intorno al mondo, e gira indifferente intorno al cielo. a te le lamentele del mio dolore profondo, bella senza fortuna, ti mando: i miei versi sono il tuo cuore e il mio
Je tourne les yeux dans leur désir incessant, et le monde tourne indifféremment, et le ciel tourne indifféremment. Io guardo gli occhi nel loro desiderio incessante, e il mondo gira indifférentemente, e il cielo gira indifférentemente. a toi le lamentele di mon mal profond, belle sans chance, je t'envoie: mes vers sont ton cœur et le mien
Io giro i miei occhi nel loro incessante desiderio, e il mondo gira intorno indifferentemente, e il cielo gira indifferentemente intorno. a te le lamentele del mio profondo male, bella senza fortuna, ti mando:
Ci sono occhi che guardano, -ci sono occhi che sognano, ci sono occhi che chiamano, -ci sono occhi che aspettano, ci sono occhi che ridono -risa piacevole, ci sono occhi che piangono -con pianto di dolore, alcuni verso l'interno - altri verso l'esterno. Sono come i fiori che la terra fa crescere. ma i tuoi occhi verdi, - mia eterna Teresa, quelli che stanno facendo - la tua mano d'erba, mi guardano, mi sognano, - mi chiamano, mi aspettano, mi ridono ridendo - rida piacevole, mi piangono piangendo - con pianto di dolore, dalla terra dentro, - dalla terra fuori.
Ci sono occhi che guardano, -ci sono occhi che sognano, ci sono occhi che chiamano, -ci sono occhi che aspettano, ci sono occhi che ridono -piacevole risate, ci sono occhi che piangono -con lacrime di dolore, alcuni dentro - altri fuori. Sono come i fiori che la terra fa crescere. ma i tuoi occhi verdi, - mia eterna Teresa, quelli che stanno facendo - la tua mano di erba, mi guardano, mi sognano, mi chiamano, mi aspettano, mi ridono - piacevole risate, mi piangono in lacrime - con lacrime di dolore, dall'interno, dall'esterno.
Il e' d'occhi che guardano, il e' d'occhi che sognano, il e' d'occhi che chiamano, il e' d'occhi che attendono, il e' d'occhi che ridono - una risata piacevole, il e' d'occhi che piangono - con lacrime di tristezza, alcuni verso l'interno, altri verso l'esterno.. Sono come i fiori che crescono sulla terra. Ma i tuoi occhi verdi, mia eterna Teresa, quelli che fabbricano - la tua mano d'erba, mi guardano, mi sognano, mi chiamano, mi attendono, mi prendono in giro - una bella risata, mi piangono in lacrime - con lacrime di dolore, dall'interno, dall'esterno.
l'amore è un'esperienza universale che ci commuove tutti, ma a volte non troviamo le parole giuste per esprimerlo. Nel corso della storia i poeti hanno saputo esprimere ciò che tutti noi sentiamo in modi creativi ed eloquenti..
Se mi vuoi, mi ami tutto, non per zone di luce o ombra... se mi vuoi, mi ami nero e bianco, e grigio, verde, e biondo, e marrone... mi ami giorno, mi ami notte... e mattinata nella finestra aperta! ... se mi vuoi, non tagliarmi: mi ami tutta... o non mi ami.
L'amore è un'esperienza universale che ci muove tutti, ma a volte non troviamo le parole giuste per esprimere. Nel corso della storia, i poeti sono stati in grado di dire quello che tutti noi sentiamo in modi creativi ed eloquenti..
Se mi ami, amami tutto, non in aree di luce o ombra. Se mi ami, mi ami nero e bianco, e grigio, verde, e biondo, e brunetta. "Amami giorno, ami notte". E presto al mattino alla finestra aperta! - Non lo so. Se mi ami, non tagliarmi in corto: o non mi ami.
L'amore è un'esperienza universale che ci tocca tutti, ma a volte non troviamo le parole giuste per esprimerlo. "Tutto il tempo, i poeti hanno potuto esprimere ciò che sentiamo tutti in modo creativo ed eloquente"..
Se mi ami, mi ami tutto, non nelle zone di luce o di ombra. Se mi ami, ami-mi in nero e bianco, e grigio, verde, e biondo, e marrone. Amo-mi il giorno, amo-mi la notte. . e presto le mattino a la finestra aperta. Se mi ami, non mi interrompi: ami-mi tutti. O non mi ama.
Siediti al tavolo. Bevi un bicchiere d'acqua. Assapora ogni drink. E pensa tutto il tempo a quello che hai perso. Quello che stai perdendo. tempo che cosa hai da perdere
Registrati per approfittare di un token VIP.
Questi token VIP ti permettono di guardare contenuti VIP (video o foto) di un/una qualsiasi modello/a. Entra nella sua pagina di profilo per vedere i suoi contenuti o scopri nuovi contenuti VIP nelle sezioni "foto" e "video".
Al momento della registrazione, non appena convaliderai il tuo indirizzo e-mail, ti offriremo un video VIP.
Potrai inoltre guadagnare video VIP gratuitamente i metodi di pagamento "BEST VALUE".