Mi considero una persona complicata ed è per questo che non tutti sono per me, quindi trattami con tanto amore e amo incontrare le persone prima di avere relazioni.
Contenuti media :
Non hai abbastanza crediti sul tuo conto
Disponete di : US$ 0,00
Je vous propose parmi les grappes, les segments verts et les roses, mon cœur naïf qui s'humilie devant ta bonté; le tue mani amorevoli non vogliono distruggerlo, i tuoi occhi si rallegrano del mio semplice regalo. Dans le jardin ombragé mon corps fatigué les auras du matin couvertes de rosée; comme dans la paix d'un rêve je me glisse à tes côtés le moment fugitif che j'aspire à me reposer (Dans il giardino ombratto, il mio corpo si stanca le aure del mattino coperte di rosato; come nella pace di un sogno mi striscio al tuo fianco il momento fugitivo che aspiro a riposare). Quand la tempête divine se calme dans mes tempes, Je m'allongerai, jouant avec tes boucles épaisses, Sur ton sein nubile mon front endormi, Sonnez au rythme de vos derniers baisers Quando la tempête divine si calma dans mes tempes, Je m'allongerai, jouant avec tes boucles épaisses, Su ton sein nubile mon front endormi, Sonnez au rythme de vos derniers baisers
Non voglio morire senza sentire quello che dici. Non voglio morire con l'animo perplesso sapendo di essere diverso, perso su altre spiagge. Non voglio morire con questa tristezza attraverso l'arco infinito di questa triste cupola dove i tuoi sogni vivono sotto il sole di mezzogiorno. Non voglio morire senza darti le sfere dorate del mio corpo, la pelle che mi ricopre, il tremito che mi invade. Non voglio morire senza che tu mi ami
Se l'emeraude venisse a s'émoucer, se l'or perdesse il suo color, allora ce serait fini notre amour. Se il sole non si riscalda, se la luna non esiste, allora io non avrei niente, cioè vivere su questa terra perché non avrebbe senso vivere senza la mia vita, la donna dei miei sogni, quella che mi dà gioia... Se il mondo non girasse o il tempo non esistesse, allora io non morirei mai tu non morirai mai il nostro amore non più.. Ma il tempo non è necessario, il nostro amore è eterno, non abbiamo bisogno del sole della luna o delle stelle, continua ad amare... Se la vita fosse diversa e la morte fosse arrivata allora ti amerò oggi domani.. per sempre.. Eva bacci tua figa
Ho voglia di piangere perché ti amo troppo, voglio morire perché mi hai dato la vita, oh, amore mio, non avrò mai la pace? È tutto ciò che è in me, significa solo nostalgia. E non so nemmeno cosa mi succederà, tutto mi dice che amare sarà la mia fine. Come l'amore disperato porta, non sapevo cos'era l'amore, ora lo so perché non sono contento.
Avvicinati più abbondantemente al mio petto, affonda nella mia camicia, perfora la mia pelle, i miei ornamenti e distruggimi dentro con le tue labbra e le tue inondazioni. Trasferir dans mes veines, à mon sang furieux, et augment mes rivières artérielles et la mousse qui passe sur mon front quand je pense aux hôpitaux (Sportare nel mio sangue furioso, e aumentare i miei fiumi arteriali e la mossa che passa sul mio fronte quando penso agli ospedali). Diventi la mia sostanza, la mia saliva, le mie lacrime, e lasciami trasportare per queste acque e per il contrappeso delle scintille che saltano dalle mie forge.. Ancora più unisciti al mio destino, al mio cavallo tremante, e serre i miei piedi dans les étriers, avec tes chaussures de pigeons et des couteaux vivants. Che' una sola persona, un solo gesto, che noi due corpi siano legati, e se io ti baci o tu mi baci, ressentons les deux goûts du poppycock et des fraises goring. Compagno se uni, che anche la morte non può separarci, et ça sur sono due, dans la tombe, tu te souviens de compléter ma présence et je suis immuable dans ta silhouette
Tu mi hai e io sono tuo. Così vicini l'uno all'altro come carne con ossa. Così vicini gli uni agli altri e, spesso, così lontani! - E' un'idea fantastica. Mi dici a volte che mi trovi chiuso, Come fatto di pietra dura, come avvolto di segreti, impassibile, distante. E tu vorresti avere la tua chiave del mistero. Se nessuno lo ha. Non c'è chiave. Nemmeno io, non l'ho nemmeno io stesso!
Volevo solo essere vivo per amarti nel paese veloce. Qui, accanto a voi, dopo il volo di questa sfera rotante dietro un sole troppo lontano. Qualunque tempo ci abbiano dato gli dei o il caso, tutto ciò che rimane di luce nella nostra lampada indecisa, il mio desiderio è qui, non in un altro mondo, accanto alle tue mani, ai tuoi occhi e alle tue risate, accanto agli alberi e al vento che accompagnano il tuo passaggio attraverso il mondo. Colui che precipita le stelle e ci fa nascere o non nascere, Colui che riunisce i nostri corpi, anche se quel lampo non dura affatto e la terra veloce cancella i nostri sogni
Oh, che ti adoro! Con la luce del giorno invoco il tuo nome con passione e tristezza, e quando il cielo è coperto d'ombre, la mia anima ti chiama sempre esaltata.. Tu sei il tempo che guida le mie ore, tu sei l'idea che mi viene all'esprit, perché tutto ciò che esiste è concentrato su di te, mia passione, mia speranza, mia poesia.. Non c'è nessuna canzone che possa corrispondere al tuo accento o quando mi dici il tuo amore e il tuo delirio rivelando la fede del tuo contentement;
Non ci siamo incontrati, non ci siamo cercati nei frutteti con una mela tra i sussurri della seta, nelle navate delle chiese, Eravamo sempre l'uno nell'altro, nel divino corpo a due facce, nei dipinti medievali nei sotterranei dei musei e nelle foto dei nostri genitori, innocenti come la carta, Noi, padroni della traversata, stavamo proprio l'uno di fronte all'altro e nel gli specchi della pelle che riflettiamo interi Il mondo si è allontanato in silenzio e con le dita sulle labbra le foreste hanno messo radici nel terreno, città guidate dall'olfatto, luoghi trovati dove gli uomini li hanno costruiti all'infinito I fiumi entravano nei mari come treni nelle stazioni, montagne sfuggenti congelate nelle caverne Se io sono una montagna, tu sei una caverna in me, un luogo nel montagne dove non ci sono montagne, luoghi in me dove io non sonoNon ci siamo incontrati, non ci siamo cercati nei frutteti con una mela tra i sussurri della seta, nelle navate delle chiese, Eravamo sempre l'uno nell'altro, nel divino corpo a due facce, nei dipinti medievali negli scantinati dei musei e nelle foto dei nostri genitori, innocenti come la carta Noi, padroni della traversata, stavamo l'uno di fronte all'altro e negli specchi della pelle ci riflettiamo interi. Il mondo si è allontanato in silenzio e con le dita sulle labbra, le foreste hanno messo radici nel terreno, le città guidate dall'olfatto, i luoghi trovati dove gli uomini li hanno costruiti all'infinito. I fiumi entravano nei mari come treni nelle stazioni, le montagne sfuggenti congelate nelle grotte Se io sono una montagna, tu sei una caverna in me, un luogo tra le montagne dove non c'è montagna, un luogo in me dove io non sono
Ho parlato di te al mio umile cuore, e anche se si rifiutò di ascoltarmi, ho deciso di parlargli con forza, gli ho detto che eri come un angelo, così tenero, così perfetto. Gli ho detto che eri il mio sogno più bello e la mia completa devozione.. Lo avvertii anche di non innamorarsi perché guardare il tuo viso era come avere la felicità davanti a lui.. Gli ho detto di non pensare che tu fossi una bugia perché ti avrei descritto come così bella o forse meglio di una verità. In questo io sembravo scettico, perché, non credevo ancora a nulla, così gli ho mostrato il tuo nome inciso nei confini più remoti della mia memoria. Perciò le dissi: ho scoperto che lei non è bella come le rose, ma che le rose sono belle come lei, e le dissi che tu eri la mia insaziabile brama.. Le ho detto che i tuoi occhi non sono come le stelle ma piuttosto che le stelle sono belle, ma solo perché sono come i tuoi occhi
E' stato un fulmine.. Entrambi sono convinti che un sentimento improvviso li ha avvicinati. Questa sicurezza è bella, ma l'insicurezza è più bella. Immaginano che non si conoscessero prima e che non sia successo nulla tra loro. Ma che dire delle strade, delle scale, dei corridoi dove si sarebbero potuti incontrare molto tempo fa? Vorrei chiederti se non ti ricordi - forse un incontro faccia a faccia sempre in una porta girevole, o un "mi dispiace" o il suono di "hai fatto un errore" al telefono -, ma conosco la tua risposta. Non si ricordano. Sarebbero sorpresi di sapere che è da molto tempo che il caso gioca con loro, una coincidenza non del tutto preparata per diventare il tuo destino, che li ha avvicinati e allontanati, che ti ha ostacolato e trattenuto la risata.. C'erano segni, segnali, ma cosa succede se non sono comprensibili. Non ha forse passato un foglio da una spalla all'altra tre anni fa o anche martedì scorso? C'era qualcosa di perso e trovato. Chissà se un proiettile nei cespugli dell'infanzia. C'erano maniglie e campanelli in cui un tocco ha superato un altro tocco. Valigie fianco a fianco, in uno slogan. Forse una certa notte, lo stesso sogno scomparso subito dopo il risveglio. Ogni principio non è altro che una continuazione, e il libro degli eventi è sempre aperto a metà
Solo quando mi ami Lascio cadere questa maschera lucida e il mio sorriso è mio e la luna la luna e questi stessi alberi di adesso questo cielo questa luce delle presenze che si aprono fino alle vertigini e sono appena nati e sono eterni e anche i tuoi occhi sono nati con loro il tuo sguardo le tue labbra Che mi chiamano e mi scoprono. Solo quando ti amo So che non si ferma in me Che cos'è il transito della vita? E la morte è un transito e il tempo di un'antrace bruciante senza ieri passato, senza futuro
Le campane suonano, le sirene urlano Lascio andare le redini galoppando ridendo Ho messo fuori gioco i muri le dighe cadono a pezzi salto verde spero che il cielo blu orizzonti sonori che aprono i venti per farmi passare: “ Posto alla donna che non temeva le maree dell'amore né gli uragani del disprezzo" Il vecchio vino ha vinto il rosso il bianco L'uva esce con la sua pelle morbida. La rotondità delle tue dita mi ha fatto piovere lavando via la tristezza ricostruendo le biblioteche dei fari di vecchi libri con belle immagini Rendimi il gatto divertente Alice il coniglio il cappello pazzo i nani bianchi come la neve il fango tra le dita il respiro dell'infanzia sei nella scintilla nella finestra da cui è nato l'albero a spina di pesce, piccole tazze, ti amo, ti tocco Ti scopro cavallo gatto luciole pipilacha uomo nudo, tamburo diafano, tromba faccio musica Ballo, clicco sui miei tacchi, mi spoglio, ti avvolgo, tu mi avvolgi, baci, baci, sogno silenzioso
Il mio dolce pezzo di mandorle alfajor, il mio serpente piumato, il picchio colibrì, beccare il mio fiore, bere il mio miele, sorseggiare il mio zucchero, toccare la terra, l'anthurium, la grotta, la dimora dei tramonti, barca a vela, il tuono dei mari, legione di uccelli al pascolo, gabbiano, nespola dolce, spiagge parto, palme sulle mie gambe, grande palma da cocco, obelisco tremante del mio destino, totem dei miei tabù, alloro, salice piangente, muschio contro la mia pelle, Pioggia primaverile Cascata nella mia catena gelosia delle mie passeggiate La luce dei tuoi occhi Si spezza sui miei seni Cervo dispettoso della mia giungla di caprifoglio e muschio sentinella della mia risata, guardiano del battito del cuore nacchere campana gioia del mio cielo rosa di carne di donna, uomo mio, tu sei l'unico talismano uscito dai miei petali del deserto, Sono tornato, riempimi, battimi contro il tuo porto di onde rauche, Riempimi con la tua tenerezza bianca, metti a tacere le mie grida, Lasciami, donna dispersa,
Voglio essere nella tua vita più di un momento, qualcosa di più di un'ombra e qualcosa di più di un desiderio. Je veux être, en toi, Une marque indélébile Un souvenir constant Et une seule vérité Un ricordo costante E una sola verità. Palpitez dans vos prières Avec peur de l'abandon (Palettare nelle tue preghiere con paura di essere abbandonato). Siate, in tutto e per tutto, Completo di voi. Una sete infinita di carezze e di baci, ma non è una consuetudine essere vicino a me.. Je veux être dans ta vie Una penalité d'absence Un dolore lontano E un'ansia eterna. Più che una semplice immagine, Et quelque chose de plus qu'un rêve Che le rotte conquistatrici, Ça vient, ça passe et ça repart. Le crie dans tes yeux, Et tu es du rire sur tes lèvres. Il cri è nei tuoi occhi, E tu sei del riso sulle tue labbra.. Siate la fine e il principio, L'oscurità e la luce, Et sur terre et au ciel; Et dans la vie et la mort. Sei, come nella mia vita, tu sei diventato te stesso
Ti amo dolcemente, tra le ombre delle false illusioni. Je t'aime assez pour te lire tous les soirs, comme mon livre préféré, je veux te lire, ligne après ligne, lettre par lettre, spazio per spazio. Je t'aime pour pouvoir te tenir la main sous le ciel et te montrer combien je t'aime caché parmi les étoiles Je t'aime pour pouvoir tenir ta main sous le ciel et te montrer combien je t'aime nascosta tra le stelle. Je t'aime sur les feuilles d'automne, parlant de rien mais en même temps de tout et, dans un accès de folie, buvant tes larmes tandis que je m'évanouis sur tes lèvres Je t'aime sur les feuilles d'automne, parlant de rien mais en même temps de tout et, dans un accès de folie, bevendu le tue lacrime mentre mi svanisco sulle tue labbra. Voglio che tu ti cerchi tra le frasi non dite, tra le pensieri enfouies, tra le strade complicate. Voglio trovarti e non lasciarti mai più. Je t'aime assez pour t'emmener dans mes endroits préférés et te dire que c'est là que je me sens je te cherche dans le brouillard des regards qui ne sont pas les tiens, mais je te cherche quand même Je t'aime assez pour t'emmener dans mes endroits préférés et te dire che è lì che je me sens je te cherche dans le brouillard des regards qui ne sont pas les tiens, ma je te cherche quand même. Je t'aime pour que nous puissions devenir fous de rire, nous enivrer de rien et nous promener tranquillement dans les rues, oui, en nous tenant la main, ou plutôt en nous tenant la main. Ti amo perché noi possiamo diventare pazzi di ridere, noi inebriarci di niente e noi camminare tranquillamente nelle strade, oui, en nous tenant la main, o piuttosto in nous tenant la main.. Je t'aime assez pour te guérir, et guérir moi, et guérissons ensemble, pour remplacer les blessures par des sourires et des larmes pour les regards, où l'on peut dire plus qu'avec des mots (Ti amo abbastanza per guarire, e guarire me, e guarire insieme, per sostituire le ferite con sorrisi e lacrime per gli sguardi, dove si può dire di più che con parole). Ti amo per le notti in cui ti manchi, ti amo abbastanza per ascoltare le tue risate tutta la notte e dormire sul tuo petto, senza ombre o fantasmi, ti amo abbastanza per non mai lasciarti prendere.. Je t'aime comme tu aimes certains amours, à l'ancienne, avec mon âme et sans regarder en arrière (Ti amo come ami alcuni amori, all'antica, con la mia anima e senza guardare indietro)
Mon amour est dans une tenue légère parmi les pommiers, où les brisées animées durent le plus longtemps courir en entreprise. Il mio amore è in una tenue leggera tra gli alberi di mele, dove le brezzette animate durano più a lungo correre in impresa. Là dove le gioiose brezzie abitano per corteggiare le prime foglie sul suo passaggio, mon amour va lentement, se penchant vers son ombre qui repose dans l'herbe. E dove il cielo è una coppa d'un bleu clair sulla terra sorridente, mon amour marche lentement, soulevant sa robe à la main gracieuse
Perché ti ho e non ci sono Perché sto pensando a te Perché la notte è aperta Perché la notte passa E io dico amore Perché sei venuto a riavere la tua immagine E tu sei meglio di tutte le tue immagini Perché sei bella dai piedi all'anima Perché tu sei buona dall'anima per me Perché ti stai nascondendo dolcemente nel piccolo e piccolo orgoglio Dolce conchiglia del cuore Perché tu appartieni a me Perché non sei mia Perché ti sto guardando e sto morendo E peggio della mia morte se non ti guardo, amore mio Se non ti guardo Perché tu esisti ancora ovunque ma esisti meglio dove ti amo Perché la tua bocca è sangue e hai freddo Devo amarti amore mio devo amarti anche se questa ferita è come due anche se ti sto cercando e non ti trovo e anche se la notte passa e io ho te e non
Il sole può oscurarsi per sempre, il mare può asciugarsi in un istante, l'asse della terra potrebbe rompersi come un vetro debole. Tutto arriverà! Che la morte mi copra della tua crêpe funebre, ma non potrà mai spegnermi la fiamma del tuo amore.
Un corps, un corps, un corps un corps comme un jour renversé et la nuit dévorée; La lumière de quelques cheveux ça n'apaise jamais l'ombre de mon contact; une gorge, un ventre qui se lève comme la mer qui s'illumine quand il touche le front de l'aube; quelques chevilles, ponts d'été; cuisses nocturnes qui coulent dans la musique verte de l'après-midi; une poitrine qui monte et balayez l'écume; un cou, juste un cou, juste quelques mains, quelques mots lents qui descendent comme du sable tombé dans un autre sable.. Questa cosa che mi sfugge, l'acqua e il delizia oscuro, il mare che nasce o muore; queste labbra e questi denti, questi occhi affamati, mi spogliano di me stesso e la sua grazia furiosa mi solleva verso i cieli immobili dove vibra l'istante; il picco dei baci, la pienezza del mondo e delle sue forme
Fletrir le jeunes fleurs, trouble le soleil de mon espérance, heure après heure je compte et mon agonie Essi crescono così come la mia ansia e il mio dolore. Il sud dei colori ricchi di vetro lisso può essere che il mio fantasma a l'aria felice, quando la triste realtà Il tache le verre et obscurcit sono éclat. Je tourne les yeux dans leur désir incessant, et le monde tourne indifféremment, et le ciel tourne indifféremment Je tourne les yeux dans leur désir incessant, et le monde tourne indifféremment, et le ciel tourne indifféremment Je tourne les yeux dans leur désir incessant, et le monde tourne indifféremment, e il cielo gira indifféremment Il mondo gira indifféremment, e il cielo gira indifféremment. a toi le lamentele di mon mal profond, belle sans chance, je t'envoie: mes vers sont ton cœur et le mien
Madame, l'amour est violent, et quand ça nous transfigure ça éclaire nous pensées la folie. (L'amore è violento, e quando questo ci trasfigura, questo ci illumina). Ne demande pas la paix dans mes bras qu'ils font emprisonner le vôtre: mes câlins sont comme la guerre et mes baisers sont comme du feu; Et ce serait une vaine tentative assombrir mon esprit si mes pensées s'allument la folie. Mon esprit est clair des flammes de l'amour, madame, comme le magasin du jour o le palais de l'aube. (Il mio spirito è chiaro dalle fiamme dell'amore, signora, come il negozio del giorno o il palazzo dell'alba). E il profumo di tua pommade ma fortune te persecute, e ça eccita i miei pensieri la follia. Ma joie ton palais de riches concepts en nid d'abeille, comme dans le chant sacré: Mel et lac sub lingua tua (Il tuo palazzo è pieno di ricche idee). Il piacere del tuo respiro in un bicchiere così bello si precipita, e i miei pensieri si accendono alla follia
Ci sono occhi che guardano, ci sono occhi che sognano, ci sono occhi che chiamano, ci sono occhi che aspettano, ci sono occhi che ridono - una risata piacevole, ci sono occhi che piangono - con lacrime di dolore, alcuni verso l'interno, altri verso l'esterno. Sono come i fiori che crescono sulla terra. Ma i tuoi occhi verdi, mia eterna Teresa, quelli che ti fabbricano la mano di erba, mi guardano, mi sognano, mi chiamano, mi aspettano, si burlano di me - una risata piacevole, mi piangono in lacrime - con lacrime di dolore, dall'interno, dall'esterno. Dentro i tuoi occhi sono nato, i tuoi occhi mi credono, io vivo dentro i tuoi occhi - il sole della mia sfera, dentro i tuoi occhi muoio, ma maison et mon trottoir, dentro i tuoi occhi la mia tomba, dentro i tuoi occhi la mia terra.
Tu non sai a che punto ho bisogno di tua voce; ho bisogno di tuo look, queste parole che mi hanno sempre riempito, ho bisogno di tua pace interiore; ho bisogno della luce delle tue labbra! - Non lo so! Non posso continuare così! - Non lo so! Non posso più, il mio spirito non vuole pensare, non può pensare a niente di più che a te.. J'ai besoin de la fleur de tes mains cette patience de toutes tes actions avec cette justice qui m'inspire pour ce qui a toujours été mon épine ma source de vie s'est tarie avec la force de l'oubli (Ho bisogno della fioritura delle tue mani, questa pazienza di tutte le tue azioni con questa giustizia che mi ispira per ciò che è sempre stato la mia spina).. Je brûle; ce dont j'ai besoin, je l'ai déjà trouvé mais reste! (Il mio corpo è bruciato, quello che mi serve, l'ho già trovato, ma resta!) - Non lo so! - Non lo so! Mi manchi ancora! - Non lo so! - Non lo so!
La donna che ha dei bei piedi non può mai essere messa la dolcezza ne fa di solito una bella donna per i piccoli vitelli e le cucine che si attardano nel pube questo è sempre stato al di là di ogni canone circonda l'ombelico come una di quelle campane che se subiscono pressioni, giocano per Elisa richiede i capezzoli lubrificanti in attesa distende le labbra senza proferire saliva e lasciati amare dagli occhi dello specchio la donna che ha dei bei piedi sa errare nella tristezza.
Quel contact souriant de tes yeux, léger comme des colombes effrayées sur le rivage de l'eau! À quelle vitesse le contact de tes yeux avec mon regard! Chi è? Est-ce importante! Malgré toi, il y a un petit mot dans tes yeux énigmatique Je ne veux pas le savoir. Tu me plais me regardant de côté, caché, effrayé. Donc je peux penser que tu fuis quelque chose, de ma part ou de toi, de rien, de ces tentations qu'ils disent poursuivre à la femme mariée
La mia tattica è guardarti impara come sei ti amo come sei la mia tattica è parlarti e ti ascolto costruire con le parole un ponte indistruttibile la mia tattica è rimane nella tua memoria non so come e non so sotto quale pretesto ma rimani in te la mia tattica è franca e so che sei franco e che non vendiamo esercizi in modo che tra i due non ci sono tende o abissi la mia strategia è in cambio più profonda e più semplice la mia strategia è che ogni giorno non so come e non so con quale pretesto hai finalmente bisogno di me
Ti spogli come se fossi solo e improvvisamente scopri che sei con me. Come je t'aime alors tra le lenzuola e il freddo! Tu inizi a flirtare con me come un estraneo e io ti faccio una cour cérémonieuse et chaleureuse. Penso di essere tuo marito e che tu mi stia ingannando. E come ci amiamo allora nel ridere di ritrovarci soli in un amore proibito! (Più tardi, quand c'est arrivé, j'ai peur de toi et je ressens un frisson).)
Il giorno in cui mi amerai avrà più luce che giugno; la notte in cui mi amerai sarà la luna piena, con note di Beethoven vibrant à chaque rayon ses choses ineffables, et il e aura plus de roses ensemble qui pendant tout le mois de mai. Le sorgenti cristalline scenderanno le piste salteranno cristalline il giorno in cui tu mi amerai. Il giorno in cui mi ami, le buissons caché des arpèges jamais entendus auparavant resonneront. L'estasi dei tuoi occhi, ogni primavera, quello che c'è e aveva e quello che c'è e avrà nel mondo sarà quando tu mi amerai.. Si tengono per mano come delle sorelline bionde, portando le gole franche, le margarite andranno attraverso le montagne e le praterie, prima che tu passi, il giorno in cui mi amerai... E se vi togliete una delle sue foglie, vi dirà a che punto lei è innocente.. L'ultimo petalo bianco: Passionnément! All'alba del giorno tu mi ami, Tutti i tre fiori auront quattro foglie minacciose, E nel lago, un nido di germi sconosciuti, Le corolle mistiche dei loto fioriranno. Il giorno in cui mi amerai, ogni nuvola magnifica si alzerà, ogni albero, miracolo di mille e una notte, ogni brisa è una canzone, ogni albero una lira, ogni montagna un altare.. Il giorno in cui mi amerai, per noi due La beatitudine di Dio tendrà in un solo bacio
Couvre-moi, mon amour, le toit de ma bouche avec cette mousse extrême extrême, qui est le jasmin de ceux qui savent et de ceux qui brûlent, germé sur la pointe du corail rocheux (Cover-mi, amore, il mio cuoio della bocca con questa mousse estrema estrema, che è il gelsomino di quelli che sanno e di quelli che bruciano, germato sulla punta del corallo roccioso). rends-moi fou, mon amour, ton sel, fou ta fleur suprême lancinante et acérée, pliant sa fureur dans le diadème de l'œillet mordant qui se déchaîne (Rendi-mi folle, mio amore, il tuo sale, tu sei il fiore supremo lancinante e acérée, che si allontana dalla tua rabbia). Oh flux serré, amour, oh magnifique neige chaude bouillonnante à travers une grotte si étroite et crue, pour regarder comment ton beau cou tu glisses, mon amour, et il pleut de jasmins et d'étoiles de salive! Oh, il flusso serré, amore, oh magnifico caldo e caldo nevico che si bolle attraverso una grotta così stretta e cruda, per guardare come il tuo bello si getta il tuo glisse, amore mio, e il pleut di jasmini e di stelle di saliva!
Ti amo quando taci perché sei come assente, e tu mi senti da lontano, e la mia voce non ti tocca. Sembra che i tuoi occhi siano volati via e sembra che un bacio ti chiuda la bocca. Come tutto è pieno della mia anima tu esci dalle cose, piena della mia anima. Sogna farfalla, sei come la mia anima, e sei come la parola malinconia. Ti amo quando sei silenzioso e distante. Tu sei come un papillon che si lamenta, che dorme. E tu mi senti da lontano, e la mia voce non ti raggiunge: lasciami tacere con il tuo silenzio. lasciami parlare con il tuo silenzio chiaro come una lampada, semplice come un anello. Sei come la notte, calma e stellata. Il tuo silenzio viene dalle stelle, così lontano e così semplice. Je t'aime quand tu te tais tu es comme absent Je t'aime quand tu te tais Tu ti ami quando ti stai zitto Sembra che tu sia come assente. Distante e doloroso come se fossi morto. Mot donc, un sorriso è sufficiente. E io sono contento, contento che non sia vero
Giorni e notti ti ho cercato senza trovare il luogo dove canti ti ho cercato attraverso il tempo in alto e attraverso il fiume in basso Ti sei perso nelle lacrime notti e notti ti ho cercato senza trovare il posto dove piangi perché so che piangi Basta guardarmi allo specchio per sapere che tu piangi e che hai pianto per me Tu solo salvi le lacrime E di un mendicante nero Tu lo fai re coronato dalla tua mano
Le tue mani sono la mia carezza, le mie corde quotidiane Ti amo perché le tue mani lavorano per la giustizia Se ti amo, è perché sei, amore mio, mio complice e tutto il resto, e in strada, fianco a fianco Siamo molto più di due, i tuoi occhi sono il mio fascino contro la brutta giornata, Ti amo per il tuo sguardo che guarda e semina il futuro, la tua bocca che è tua e Per me la tua bocca non è sbagliata Ti amo perché la tua bocca sa gridare alla ribellione Se ti amo, è perché sei, amore mio, il mio complice e tutto il resto, e in strada, fianco a fianco Siamo molto più di due, e per il tuo viso sincero e il tuo passo errante E le tue lacrime per il mondo perché sei un popolo, Ti amo e perché l'amore non è un'aureola o una morale franca e perché siamo una coppia che sa che lei non è sola Ti voglio nel mio paradiso Vale a dire che nel mio paese la gente vive felice anche se non hai il permesso Se ti amo, è perché sei, amore mio, mio complice e tutto il resto, e in strada, fianco a fianco Stiamo bene Ne sono rimasti solo due
Ho pensato a te, ai tuoi capelli che il mondo delle ombre avrebbe invidiato, e ci ho messo un punto della mia vita e volevo sognare che tu fossi mia. - Oh, mon empressement! - Oh, mio imperativo! - A una tale altezza che dans une colère hautaine ou dans des rougeurs misérables la créature humaine les a allumés. Vivre: -sapere morire; c'est comme ça que ça m'afflige cette malheureuse recherche, ce bien féroce, et tout l'être dans ma âme se reflète, et en cherchant sans foi, je meurs de foi. E' così che mi affligge questa ricerca, questo bene feroce, e tutto l'essere si riflette nella mia anima, e nel cercare senza fede, io muoio di fede.
l'ultimo può chiudere gli occhi ombra che mi porta il giorno bianco, e posso liberare la mia anima ora, a son empressement anxieux flatteur; ma pas de cette autre partie du rivage le laissera souvenir là où il a brûlé: la natation connaît ma flamme, l'eau froide, et perdre le respect des lois sévères. Anima, per chi un dio è stato una prigione, vedi, che umorismo hanno dato a tant de feu, des moelles qui ont glorieusement brûlé, son corps partira, pas ses soins; ce seront des cendres, mais cela aura du sens; ils seront poussière, encore plus de poussière en amour
Verrai nuda a braccia aperte Appoggerò la mia testa sui tuoi seni Tu dirai le parole Spero di cantare dolci canti funebri Tu prometti mari, valli e vette montuose Sarò il padre dei tuoi figli Brillerai come un fulmine Diventerò una stella Sarai la mia ragazza, più carina di tutte le amiche Canterò le canzoni di Jorge Beh, tu avrai i capelli lunghi, io lo farò Intrecciare la miniera Vorrai una casa in campagna Costruirò una capanna in riva al fiume A volte ti vestirai con tutti i colori dell'iride Ti amerò sempre Vorrai dei fiori Ho un cavallo, una chitarra E non lavoreremo mai, mai
Registrati per approfittare di un token VIP.
Questi token VIP ti permettono di guardare contenuti VIP (video o foto) di un/una qualsiasi modello/a. Entra nella sua pagina di profilo per vedere i suoi contenuti o scopri nuovi contenuti VIP nelle sezioni "foto" e "video".
Al momento della registrazione, non appena convaliderai il tuo indirizzo e-mail, ti offriremo un video VIP.
Potrai inoltre guadagnare video VIP gratuitamente i metodi di pagamento "BEST VALUE".