Sono una giovinetta, allegra per natura e con un suono contagioso. La mia energia è calda, la mia compagnia leggera... ma ho anche un fascino per l'occulto. Amo le arañas, las auras oscuras e tutto l'acqua che esconde la bellezza nell'inesperado. In me convivo la luce e l'ombra, la dolcezza e l'enigmatico. Esa mezcla me vuelve un misterio encantador: suave en apariencia, ma llena de secretos por descubrir. Se ti atreves a mirar más allá, incontrerai una ragazza curiosa, avventurosa e appassionata per esplorare i rinconi più intensi della vita... e dell'amore
Contenuti media :
Non hai abbastanza crediti sul tuo conto
Disponete di : US$ 0,00
Nel mio mondo di fantasia e desiderio, una donna colombiana di 23 anni il cui aspetto allegro e sorridente è solo la superficie di un oceano di passioni oscure e affascinanti. Mon amour pour les araignées est plus qu'une simple fascination; c'est une obsession qui m'amène à explorer les recoins les plus sombres de mon imaginaire Il mio amore per gli ragni è più che una semplice affascinamento, è un'ossessione che mi porta ad esplorare i più bui angoli della mia immaginazione. Mi immergo nei loro mondi complessi e misteriosi e ammiro la loro bellezza mortale e la loro seduzione tranquilla.. Ma oltre al mio fascino per l'oscurità, ho anche i miei desideri più intimi e segreti.. "Dentro i miei fantasmi più profondi, mi vedo avvolto in una toile d'araignées e sento le loro dolci carezze "percorre la mia pelle, "risvegliando sensazioni che superano il banale. Ho sete del sentimento di sottomissione ad un amante francese la cui presenza dominante mi porta all'orlo dell'abisso del desiderio.. Dans le jeu du pouvoir et de la soumission, je trouve une liberté qui me permet d'explorer mes désirs les plus profonds et de satisfaire mes désirs les plus interdits. Nel gioco del potere e della sottomissione, io trovo una libertà che mi permette di esplorare i miei desideri più profondi e di soddisfare i miei desideri più proibiti..
j'imagine mon amant français s'approche de moi avec un regard intense plein de désir, ses mains experts explorant chaque centimètre carré de ma peau avec dévotion et passion (Immagino il mio amante francese che si avvicina a me con un sguardo intenso pieno di desiderio, le sue mani esperte che esplorano ogni centimetro di mia pelle con dedizione e passione). Je m'abandonne à lui sans réserve, lui permettant de me dominer avec sa force et son autorité, trouvant l'extase dans l'abandon total à sa volonté. Je m'abandonne a lui sans réserve, lui permettant de me dominer avec sa force et son autorité, trouvant l'extase dans l'abandon total à sa volonté.. In questo mondo di tenebre e di desiderio, trovo una soddisfazione che va oltre il corpo, una connessione profonda e viscerale che trascende i limiti del piacere mondain.. Ma i miei fantasmi non si limitano al solo aspetto erotico.. Io trovo anche una fascinazione per l'esplorazione del mondo della conoscenza e della cultura. Apprezzo i momenti di tranquillità e di serenità, dove posso immergermi nella lettura di libri che svegliano la mia curiosità e mi trasportano verso nuovi mondi.. La letteratura gotica e l'arte noire occupano un posto particolare nel mio cuore, alimentando la mia immaginazione e arricchendo la mia comprensione del mondo che mi circonda.
Oltre questi cieli, lontano da qui dove il sole tramonta di notte ricaricarsi, riempirsi di luce e poter continuare con i propri rifiuti quotidiani. C'era una piccola isola solitaria che il mare con tutte le sue acque bagnava rompendo le rocce che la ricoprivano prendendo la piccola, la grande rimaneva. Un uccello volante era stanco Quando vede quest'isola, ci va Portava un piccolo seme nel becco Se lo mangi durante il volo, lo lascerai cadere. Si è posato come sempre nel punto più alto dove di solito si trova la roccia più dura e cercando di mangiare il piccolo seme è caduto, ha rotolato, si è perso nel solco. Deluso e triste, continua la sua strada. Alla ricerca di un'altra isola abitata l'esistenza dell'uomo non la rendeva felice la cosa più importante è che sia stato piantato. Non sapevamo niente della fine di questa storia. Non c'era più nessun record se poteva farlo se c'erano altre isole che avevano piante dove fare il nido e poter nidificare. Nel frattempo sull'isola il seme rimase saldamente attaccato alla roccia e vi germogliò le gocce di acqua salata lo innaffiavano e le gocce di pioggia che cadevano in inverno. La sua crescita era bassa, ma produceva un bel fiore. Sulla roccia nuda, c'era solo lei che irradiava i suoi colori nel suo ambiente: Era un mondo senza fiori e senza stelle. I pittori sono venuti a immortalare la sua immagine e anche i colibrì per sorseggiare la sua dolcezza. Più tardi un poeta gli creò alcuni versi che racconteranno la storia di questo bellissimo fiore
Stavo camminando come sempre con leggerezza con il corso che mi porta a casa quando poi appare dal nulla la ragazza più bella del posto. Oggi il sole e l'alleluia splendevano più forte: ha accettato una rosa come regalo da me e poi ha sorriso, quando gli ho sorriso. Otto soli hanno fermato il loro cammino errante e sono venuti verso di me con la loro illuminazione le stelle mi guardavano dolcemente e la luna sospirò sul mare. Vedo i fiori sbocciare più belli e sento quelli che sbocceranno Sento il canto armonioso degli uccelli che ci ascoltavano ancora ieri. Mi addormenterò nell'aroma dei fiori che sul bordo del burrone esiste Potrò vedermi rappresentato nello specchio del verde profondo del suo sguardo triste. Il vento rompe il silenzio cantando, l'uccello trilla la sua bella canzone, la mia anima vibra per tutto ciò che è bello, il mio cuore fedele batte gioiosamente. Oggi la mia vita è centrata sull'amare e il suo alone è di totale splendore Canterò le canzoni che cantano gli uomini che conoscono l'amore
Oltre tutti i nostri cieli celesti dove il sole splende su uno sfondo nero C'era una bellissima principessa che camminava su una terra di campi fioriti. Principesse nate su pianeti lontani carattere temperato nelle ore di solitudine Essi sono insegnati da precettori con facce severe amare il bello e parlare dolcemente. Un giorno al mattino mentre pregavo sdraiato la sua alba davanti all'altare un messaggio profumato raffinato è arrivato avvolto in un sospiro di presenza reale. "Io sono il piccolo principe di questa storia Come aspira umilmente ad avere il tuo amore, che in mezzo ad un piccolo pianeta coltiva, per te, il più bel fiore. Vieni da me, mia piccola principessa viziata vieni qui, piccola principessa adorabile, quello che voglio di più nella vita è che tu sia sempre il mio amato. Viaggeremo insieme nelle direzioni siderali, visiteremo una volpe che vive nel deserto, un serpente sarà il nostro amico più caro, "ci godremo l'erba che cresce in campo aperto". E un pomeriggio la principessa partì per un viaggio. Poteva essere che fosse venuta su un aquilone errante, all'inizio di una grande risata cristallina, o nella luminosità di una stella del mattino? Ma, nelle enormi distanze del cielo la piccola principessa si è semplicemente persa Non ha trovato il posto dove il principe l'aspettava Non è mai stata la sua volontà, ma era il suo destino. Ha messo piede in un paese alla fine del mondo con molti fiumi che scendono dalla montagna, un grande deserto, una catena montuosa, bellissimi laghi e un mare immenso e molto calmo che lo bagna. E ha rinunciato a fare il viaggio di ritorno. Sedotta dalla grande bellezza di un copihue che la affascinava con il suo colore rosso fuoco mentre era appesa al ramo di un colihue. E gli anziani gli hanno dato un bel nome che termina con ENE e inizia con MAR scelto tra tanti altri nomi come il più carino che potessero trovare. E la principessa va in luoghi sulla terra piantare fiori molto belli ovunque nei loro giardini, sembrano sempre in fiore e ci sono molti altri che aspettano di fiorire
Il sole voleva splendere nei tempi antichi Oltre il volto radioso di una stella E quando ha posato il suo lampo sulla Terra Ha trovato che c'era una ragazza molto bella. E mentre percorreva tutta la Terra, contemplando tutta questa grande bellezza, abbracciando i fiori della tua dolce carezza, assapora la sua immensa tettoia di dolcezza. E quando confronta i fiori con la ragazza, scopre che nessuno di loro è così bello Nemmeno i gigli, le fucsie e le allelie E per questo le dà il nome di Martita. E Martita è cresciuta molto velocemente. Inseguendo le farfalle sfuggenti Volando già nell'aria trasparente O fermati nella corolla delle rose. Ha corso a piedi nudi sul campo Ho raccolto i ciottoli dall'estuario Ho contemplato la bellezza del pomeriggio E ha fatto il suo lavoro con cura
Ha fatto della villa il suo parco giochi Ha conquistato l'altezza dei ciliegi e dei pereti Si è goduto l'ombra della palma e del melo Ha ballato al ritmo della brezza e del campo di grano. E cavalcava il suo cavallo sempre in fiamme Quando ha smesso di essere una ragazza, era una bambina E lui sarebbe andato in città in un istante Per comprare un reggiseno o una pillola. E se un grande dolore lo invase E aveva bisogno di una buona protezione O solo quando ti sentivi triste andava a giocare alla fucina di Don Genaro. Fino a un giorno tra tanti altri, qualsiasi giorno Sicuramente una domenica mattina ha visto un ragazzo di miele e di bell'aspetto Mentre lei guardava fuori dalla finestra
E l'amore è arrivato con il suo immenso fascino L'amore è arrivato con le sue gioie e i suoi tormenti Si è dedicato a lui con tutti i sensi Con i suoi giorni, le sue ore e i suoi momenti. E al fascino dell'amore reciproco Sotto l'effetto della sua forza schiacciante Ha abbandonato la sua vita lussuosa e semplice E essendo quasi una bambina, è diventata una signora. Questo è il modo in cui Dio lo voleva, questo è il modo in cui avrebbe dovuto essere Quello che Dio permette, l'uomo non lo confuta Anche se tutti si sono opposti E un dibattito familiare è stato generato. La ragazza nata nella fortuna è rimasta nella memoria Ha vissuto la povertà con distinzione e decoro Il dondolio delle sue braccia ha sostituito la culla I suoi figli erano i suoi capi
Inoltre, mi piace esplorare l'art et la musique, sia come visitatore delle gallerie d'arte locali o come assistente ai concerti di musica gotica.. la bellezza e la creatività sono per me una fonte costante d'ispirazione e mi piace circondarmi di persone che condividono la mia passione per l'espressione artistica e il pensiero critico. "tra le mani di un amante intelligente e colto, ritrovo la libertà di essere chi sono veramente, senza paura di giudizio o di censura".. la connexion intellectuelle devient le prélude parfait à une nuit de plaisir débridé, où les limites s'effacent et où l'on s'abandonne complètement à l'extase du moment La connessione intellettuale diventa il preludio perfetto ad una notte di piacere sfrenato, dove i limiti si sbarazzano e dove si abbandona completamente all'estasi del momento. In questo mondo di ombre e di mormorii, io sono una dea del desiderio e dell'immaginazione, pronta ad essere adorata e venerata da coloro che osano esplorare con me i più bui angoli della passione e della sensualità.
Ma oltre al mio fascino per il nero, ho anche i miei desideri più intimi e segreti.. "Dentro i miei fantasmi più profondi, mi vedo avvolto in una toile d'araignées, sentendo le loro dolci carezze percolare la mia pelle, risvegliando sensazioni che superano il terreno".. "Io aspiro al sentimento di sottomissione ad un amante francese, la cui presenza dominante mi porta all'abisso del desiderio".. Dans le jeu du pouvoir et de la soumission, je retrouve une liberté qui me permet d'explorer mes désirs les plus profonds et de satisfaire mes désirs les plus interdits. Nel gioco del potere e della sottomissione, ritrovo una libertà che mi permette di esplorare i miei desideri più profondi e di soddisfare i miei desideri più proibiti.. j'imagine mon amant français s'approche de moi avec un regard intense plein de désir, ses mains experts explorant chaque centimètre carré de ma peau avec dévotion et passion (Immagino il mio amante francese che si avvicina a me con un sguardo intenso pieno di desiderio, le sue mani esperte che esplorano ogni centimetro di mia pelle con dedizione e passione). Je m'abandonne à lui sans réserve, lui permettant de me dominer avec sa force et son autorité, trouvant l'extase dans l'abandon total à sa volonté. Je m'abandonne a lui sans réserve, lui permettant de me dominer avec sa force et son autorité, trouvant l'extase dans l'abandon total à sa volonté.. In questo mondo di tenebre e di desiderio, trovo una soddisfazione che va oltre il corpo, una connessione profonda e viscerale che trascende i limiti del piacere mondain.
Ma i miei fantasmi non si limitano al solo aspetto erotico.. Io trovo anche una fascinazione per l'esplorazione del mondo della conoscenza e della cultura. Apprezzo i momenti di tranquillità e di serenità, dove posso immergermi nella lettura di libri che svegliano la mia curiosità e mi trasportano verso nuovi mondi.. La letteratura gotica e l'arte noire occupano un posto particolare nel mio cuore, alimentando la mia immaginazione e arricchendo la mia comprensione del mondo che mi circonda.. Inoltre, mi piace esplorare l'art et la musique, sia come visitatore delle gallerie d'arte locali o come assistente ai concerti di musica gotica.. la bellezza e la creatività sono per me una fonte costante d'ispirazione e mi piace circondarmi di persone che condividono la mia passione per l'espressione artistica e il pensiero critico
"tra le mani di un amante intelligente e colto, ritrovo la libertà di essere chi sono veramente, senza paura di giudizio o di censura".. la connexion intellectuelle devient le prélude parfait à une nuit de plaisir débridé, où les limites s'effacent et où l'on s'abandonne complètement à l'extase du moment La connessione intellettuale diventa il preludio perfetto ad una notte di piacere sfrenato, dove i limiti si sbarazzano e dove si abbandona completamente all'estasi del momento. In questo mondo di ombre e di mormorii, io sono una dea del desiderio e dell'immaginazione, pronta ad essere adorata e venerata da coloro che osano esplorare con me i più bui angoli della passione e della sensualità.
Anche se e' una delle cose che non mi piacciono, come gli ambienti rumorosi e caotici, non influenzano né il mio erotismo né la mia sensualità.. Preferisco i momenti di calma e di serenità, dove posso esplorare i miei desideri più profondi e soddisfare i miei desideri più scuri sans distractions extérieures. Ma oltre al mio fascino per il nero, ho anche i miei desideri più intimi e segreti.. "Dentro i miei fantasmi più profondi, mi vedo avvolto in una toile d'araignées, sentendo le loro dolci carezze percolare la mia pelle, risvegliando sensazioni che superano il terreno".. "Io aspiro al sentimento di sottomissione ad un amante francese, la cui presenza dominante mi porta all'abisso del desiderio".. Dans le jeu du pouvoir et de la soumission, je retrouve une liberté qui me permet d'explorer mes désirs les plus profonds et de satisfaire mes désirs les plus interdits. Nel gioco del potere e della sottomissione, ritrovo una libertà che mi permette di esplorare i miei desideri più profondi e di soddisfare i miei desideri più proibiti.
j'imagine mon amant français s'approche de moi avec un regard intense plein de désir, ses mains experts explorant chaque centimètre carré de ma peau avec dévotion et passion (Immagino il mio amante francese che si avvicina a me con un sguardo intenso pieno di desiderio, le sue mani esperte che esplorano ogni centimetro di mia pelle con dedizione e passione). Je m'abandonne à lui sans réserve, lui permettant de me dominer avec sa force et son autorité, trouvant l'extase dans l'abandon total à sa volonté. Je m'abandonne a lui sans réserve, lui permettant de me dominer avec sa force et son autorité, trouvant l'extase dans l'abandon total à sa volonté.. In questo mondo di tenebre e di desiderio, trovo una soddisfazione che va oltre il corpo, una connessione profonda e viscerale che trascende i limiti del piacere mondain.. Ma i miei fantasmi non si limitano al solo aspetto erotico.. Io trovo anche una fascinazione per l'esplorazione del mondo della conoscenza e della cultura. Apprezzo i momenti di tranquillità e di serenità, dove posso immergermi nella lettura di libri che svegliano la mia curiosità e mi trasportano verso nuovi mondi.. La letteratura gotica e l'arte noire occupano un posto particolare nel mio cuore, alimentando la mia immaginazione e arricchendo la mia comprensione del mondo che mi circonda.
Inoltre, mi piace esplorare l'art et la musique, sia come visitatore delle gallerie d'arte locali o come assistente ai concerti di musica gotica.. la bellezza e la creatività sono per me una fonte costante d'ispirazione e mi piace circondarmi di persone che condividono la mia passione per l'espressione artistica e il pensiero critico. "tra le mani di un amante intelligente e colto, ritrovo la libertà di essere chi sono veramente, senza paura di giudizio o di censura".. la connexion intellectuelle devient le prélude parfait à une nuit de plaisir débridé, où les limites s'effacent et où l'on s'abandonne complètement à l'extase du moment La connessione intellettuale diventa il preludio perfetto ad una notte di piacere sfrenato, dove i limiti si sbarazzano e dove si abbandona completamente all'estasi del momento. In questo mondo di ombre e di mormorii, io sono una dea del desiderio e dell'immaginazione, pronta ad essere adorata e venerata da coloro che osano esplorare con me i più bui angoli della passione e della sensualità.
Anche se e' una delle cose che non mi piacciono, come gli ambienti rumorosi e caotici, non influenzano né il mio erotismo né la mia sensualità.. Preferisco i momenti di calma e di serenità, dove posso esplorare i miei desideri più profondi e soddisfare i miei desideri più scuri sans distractions extérieures. Ma oltre al mio fascino per il nero, ho anche i miei desideri più intimi e segreti.. "Dentro i miei fantasmi più profondi, mi vedo avvolto in una toile d'araignées, sentendo le loro dolci carezze percolare la mia pelle, risvegliando sensazioni che superano il terreno".. "Io aspiro al sentimento di sottomissione ad un amante francese, la cui presenza dominante mi porta all'abisso del desiderio".. Dans le jeu du pouvoir et de la soumission, je retrouve une liberté qui me permet d'explorer mes désirs les plus profonds et de satisfaire mes désirs les plus interdits. Nel gioco del potere e della sottomissione, ritrovo una libertà che mi permette di esplorare i miei desideri più profondi e di soddisfare i miei desideri più proibiti.
j'imagine mon amant français s'approche de moi avec un regard intense plein de désir, ses mains experts explorant chaque centimètre carré de ma peau avec dévotion et passion (Immagino il mio amante francese che si avvicina a me con un sguardo intenso pieno di desiderio, le sue mani esperte che esplorano ogni centimetro di mia pelle con dedizione e passione). Je m'abandonne à lui sans réserve, lui permettant de me dominer avec sa force et son autorité, trouvant l'extase dans l'abandon total à sa volonté. Je m'abandonne a lui sans réserve, lui permettant de me dominer avec sa force et son autorité, trouvant l'extase dans l'abandon total à sa volonté.. In questo mondo di tenebre e di desiderio, trovo una soddisfazione che va oltre il corpo, una connessione profonda e viscerale che trascende i limiti del piacere mondain.. Ma i miei fantasmi non si limitano al solo aspetto erotico.. Io trovo anche una fascinazione per l'esplorazione del mondo della conoscenza e della cultura. Apprezzo i momenti di tranquillità e di serenità, dove posso immergermi nella lettura di libri che svegliano la mia curiosità e mi trasportano verso nuovi mondi.. La letteratura gotica e l'arte noire occupano un posto particolare nel mio cuore, alimentando la mia immaginazione e arricchendo la mia comprensione del mondo che mi circonda.
Inoltre, mi piace esplorare l'art et la musique, sia come visitatore delle gallerie d'arte locali o come assistente ai concerti di musica gotica.. la bellezza e la creatività sono per me una fonte costante d'ispirazione e mi piace circondarmi di persone che condividono la mia passione per l'espressione artistica e il pensiero critico. "tra le mani di un amante intelligente e colto, ritrovo la libertà di essere chi sono veramente, senza paura di giudizio o di censura".. la connexion intellectuelle devient le prélude parfait à une nuit de plaisir débridé, où les limites s'effacent et où l'on s'abandonne complètement à l'extase du moment La connessione intellettuale diventa il preludio perfetto ad una notte di piacere sfrenato, dove i limiti si sbarazzano e dove si abbandona completamente all'estasi del momento. In questo mondo di ombre e di mormorii, io sono una dea del desiderio e dell'immaginazione, pronta ad essere adorata e venerata da coloro che osano esplorare con me i più bui angoli della passione e della sensualità.
Ti amo.. E tu sposterai il tempo della mia vita senza ore. Je t'aime Dans les pâles ruisseaux qui voyagent dans la nuit, et ne finit jamais di cacciare le stelle verso il mare. Je t'aime ce matin détaché de la fuite des siècles qui a été son bateau blanc vers l'eau sans vagues où ta voix et ma chanson nageaient tristement Je t'aime ce matin staccato dalla fuga dei secoli che a fui sono bateau blanc verso l'eau sans vagues dove la tua voce e la mia canzone nuotano tristemente. Je t'aime dans la douleur sans larmes che le sommeil a accumulé tant de nuits dans le ciel investi dans mes pupilles pour te regarder cosmique, dans la voix minée de mon bruit de siècles qui s'effondrent Je t'aime dans la douleur sans larmes que le sommeil a accumulé tant de nuits dans le ciel investi dans mes pupilles pour te regarder cosmique, dans la voix minée de mon bruit de siècles qui s'effondrent Je t'aime dans la douleur sans larmes que le sommeil a accumulé tant de nuits dans le ciel investi Dans mes pupilles pour te regarder cosmique, dans la voix minée de mon bruit de siècles qui s'effondrent Je t'aime dans la douleur sans larmes que le sommeil a accumulé tant de nuits dans le ciel investi Dans mes pupilles pour te regarder cosmique, dans la voix minée de mon bruit de siècles qui s'effondrent. Ti amo (cri blanc de la nuit). Dans l'insomnie réflexive d'où mon esprit est revenu Dans les oiseaux (Dal quale il mio spirito è tornato negli uccelli). Ti amo.. Mon amour s'échappe légèrement des expressions et des itinéraires, et il brise les ombres et atteint ton image du point innocent où je suis herbe et trille Il mio amore sfugge leggermente alle espressioni e agli itinerari, e il vento alza le ombre e raggiunge l'immagine del punto innocente dove sono erba e trilla.
Quel contact souriant de tes yeux, léger comme des colombes effrayées sur le rivage de l'eau! À quelle vitesse le contact de tes yeux avec mon regard! Chi è? Est-ce importante! Malgré toi, il y a un petit mot dans tes yeux énigmatique Je ne veux pas le savoir. Tu me plais me regardant de côté, caché, effrayé. Donc je peux penser que tu fuis quelque chose, de ma part ou de toi, de rien, de ces tentations qu'ils disent poursuivre à la femme mariée.
Ti spogli come se fossi solo e improvvisamente scopri che sei con me. Come je t'aime alors tra le lenzuola e il freddo! Tu inizi a flirtare con me come un estraneo e io ti faccio una cour cérémonieuse et chaleureuse. Penso di essere tuo marito e che tu mi stia ingannando. E come ci amiamo allora nel ridere di ritrovarci soli in un amore proibito! (Più tardi, quand c'est arrivé, j'ai peur de toi et je ressens un frisson).)
Due corpi faccia a faccia, a volte, e a due onde, e la notte è oceano. Due corpi faccia a faccia, a volte, sono due pietre e la notte del deserto. Due corpi faccia a faccia, a volte, sono delle radici nella notte. Due corpi faccia a faccia, a volte, sono coltelli e la notte si accende. Due corpi faccia a faccia sono due stelle che cadono in un cielo vuoto.
l'ultimo può chiudere gli occhi ombra che mi porta il giorno bianco, e posso liberare la mia anima ora, a son empressement anxieux flatteur; ma pas de cette autre partie du rivage le laissera souvenir là où il a brûlé: la natation connaît ma flamme, l'eau froide, et perdre le respect des lois sévères. Anima, per cui un Dio è stato una prigione, vene, che umorismo hanno dato a tanto fuoco, di spine che hanno gloriosamente bruciato, il suo corpo partirà, non le sue cure; saranno ceneri, ma questo avrà senso; saranno polvere, ancora di più polvere in amore
vicino a te, senza che tu lo sappia, e ricorda la tua voce quando te ne vai e senti il calore del tuo saluto. Amare è aspettarti come se fossi parte del tramonto, né prima né dopo, così da essere soli tra giochi e racconti sulla terraferma. Amare è percepire, quando si è assenti, il proprio profumo nell'aria che respiro, e contemplare la stella in cui ci si allontana quando chiudo la porta di notte
Ci si mette così nudi finché non perdi il sesso sotto il letto, ci si mette così nudi che le mosche giurano che siamo morte. Je t'ai déshabillé à l'intérieur, je t'ai dérangé si profondément che mon orgasme était perdu
Si mette così nuda che noi sentiamo il brûlé, ça le lave cent fois il est revenu pour nous cacheramour de mes reins, morte viva, j'attends en vain ton mot écrit et je pense, avec la fleur qui se fane, che se je vis sans moi, je veux te perdre. L'aria è immortale. La pietra inerte Non conosce l'uomo e non lo evita. Il cuore interno non ha bisogno di miele ghiacciato che vede la luna. Ma je t'ai souffert (Maio ti ho sofferto). Mi sono strappato le vene, tigre et colombe, sur ta taille dans un duel de morsures et de lys. Allora riemplisci la mia follia di parole o lascia-mi vivere nella mia serene notte dell'anima sempre scura
Couvre-moi, mon amour, le toit de ma bouche avec cette mousse extrême extrême, qui est le jasmin de ceux qui savent et de ceux qui brûlent, germé sur la pointe du corail rocheux (Cover-mi, amore, il mio cuoio della bocca con questa mousse estrema estrema, che è il gelsomino di quelli che sanno e di quelli che bruciano, germato sulla punta del corallo roccioso). rends-moi fou, mon amour, ton sel, fou ta fleur suprême lancinante et acérée, pliant sa fureur dans le diadème de l'œillet mordant qui se déchaîne (Rendi-mi folle, mio amore, il tuo sale, tu sei il fiore supremo lancinante e acérée, che si allontana dalla tua rabbia). Oh flux serré, amour, oh magnifique neige chaude bouillonnante à travers une grotte si étroite et crue, pour regarder comment ton beau cou tu glisses, mon amour, et il pleut de jasmins et d'étoiles de salive! Oh, il flusso serré, amore, oh magnifico caldo e caldo nevico che si bolle attraverso una grotta così stretta e cruda, per guardare come il tuo bello si getta il tuo glisse, amore mio, e il pleut di jasmini e di stelle di saliva!
Ti amo alle dieci del mattino e alle undici, e a mezzogiorno. Je t'aime de toute mon âme et avec tout mon corps, parfois, les après-midi pluvieux (Ti amo di tutta la mia anima e con tutto il mio corpo, a volte, anche durante il pomeriggio piovoso). Ma a due ore di pomeriggio o a tre ore, quando comincio a pensare a noi due, e tu pensi al cibo o al lavoro quotidiano, o al divertimento che non hai, comincio a detestarti sordiamente, con la metà dell'odio che ho per me.. puis je t'aime à nouveau, quand nous allons nous coucher et je sens que tu es fait pour moi, qu'une manière ou d'une autre ton genou et ton ventre me disent que mes mains convainquez-moi, et qu'il n'y a aucun autre endroit dans où que je vienne, où que j'aille, mieux que toi corps. Tu vieni tutto a ma rencontre, et nous disparaissons tous les deux un instant, nous entrons dans dans la bouche de dieu, finché non ti dico che ho fame o il sonno
Giorni e notti ti ho cercato senza trovare il luogo dove canti ti ho cercato attraverso il tempo in alto e attraverso il fiume in basso Ti sei perso nelle lacrime notti e notti ti ho cercato senza trovare il posto dove piangi perché so che piangi Basta guardarmi allo specchio per sapere che tu piangi e che hai pianto per me Tu solo salvi le lacrime E di un mendicante nero Tu lo fai re coronato dalla tua mano
En passant, il me salue et après le vent ça donne le souffle de sa première voix à la lumière carrée d'une fenêtre ça embue, pas le verre, mais le souffle C'est aussi tôt qu'une cloche (Il vento dà il souffle di sua prima voce alla luce di una finestra). Rentre nell'incredibile, come una storia e quando taglia il filo del momento La mattina vede il suo sangue bianco. Se porti il blu e vai a scuola, non è possibile distinguere se cammina o vola perché è come la brezza, se leggere che dans le matin bleu non è necessario
Ho pensato a te, ai tuoi capelli che il mondo delle ombre avrebbe invidiato, e ci ho messo un punto della mia vita e volevo sognare che tu fossi mia. - Oh, mon empressement! - Oh, mio imperativo! - A una tale altezza che dans une colère hautaine ou dans des rougeurs misérables la créature humaine les a allumés. Vivre: -sapere morire; c'est comme ça que ça m'afflige cette malheureuse recherche, ce bien féroce, et tout l'être dans ma âme se reflète, et en cherchant sans foi, je meurs de foi. E' così che mi affligge questa ricerca, questo bene feroce, e tutto l'essere si riflette nella mia anima, e nel cercare senza fede, io muoio di fede.
Je t'aime pour tes sourcils, pour tes cheveux, je débats avec toi dans les couloirs très blanc où jouent les fontaines de lumière, Je discute avec chaque nom, je t'arrache doucement de cicatrice, Je mets des cendres d'éclair dans tes cheveux et des cassettes qui dormaient sous la pluie Je te dispute avec chaque nom, je t'arrache doucement de cicatrice, Je mets des cendres d'éclair dans tes cheveux et des cassettes qui dormaient sous la pluie Je te dispute avec chaque nom, je t'arrache doucement de cicatrice Je mets des cendres d'éclair dans tes cheveux et des cassettes qui dormaient sous la pluie Je te dispute avec chaque nom, je t'arrache doucement de cicatrice Je te dispute avec tes sourcils, je te dispute avec toi dans les couloirs très blancs où jouent les fontaines de lumière Je te dispute avec chaque nom, je te dispute avec chaque nom Je t'aime pour tes sourcils, je te dispute avec tes cheveux et des cassettes qui dormaient sous la pluie. Non voglio che tu abbia una forma, che tu sia precisamente ciò che succede dietro la tua mano, perché l'acqua, considera l'acqua, e i leoni quando si dissolvono nel zucchero della favola, et les gestes, cette architecture du rien, allumant leurs lampes au milieu du match. Ogni mattina è il quadro nero dove je t'invente et dessin, Prêt à t'effacer, ce n'est pas qui tu es, ni avec ça cheveux raides, ce sourire. Sto cercando la tua somma, il bordo del bicchiere dove il vino È anche la luna e lo specchio, Sto cercando quella linea che fa tremare un uomo una galleria museale. In più, je t'aime, et depuis longtemps et froidement
Sclavo, spaventa-mi. - Ti voglio bene.. Mio schiavo! Je suis avec toi le plus vaste coucher de soleil de mon ciel, et en elle mon âme brille comme une étoile froide. Sono con te il più vasto divano di sole del mio cielo, e in essa la mia anima brilla come una stella fredda.. Quando si allontanano da te, i miei passi ritornano verso di me. Il mio fouet mi ha fatto morire.. Tu sei quello che è in me e che è lontano. Fuyant comme un chœur de brumes chassées è una canzone che viene cantata dai bruti.. Accanto a me, ma in cui, cosa è lontano. E quoi, étant loin sous mes pieds, marcia via da me. L'eco della voce oltre il silenzio. E che che pousse dans mon âme comme de la mousse in rovina
Ultimo amore oltre la morte. l'ultimo può chiudere gli occhi ombra che mi porta il giorno bianco, e posso liberare la mia anima ora, a son empressement anxieux flatteur; ma pas de cette autre partie du rivage le laissera souvenir là où il a brûlé: la natation connaît ma flamme, l'eau froide, et perdre le respect des lois sévères. Anima, per cui un Dio è stato una prigione, vene, che umorismo hanno dato a tanto fuoco, di spine che hanno gloriosamente bruciato, il suo corpo partirà, non le sue cure; saranno ceneri, ma questo avrà senso; saranno polvere, ancora di più polvere in amore
Femmina, sarei stato tuo figlio, per averti bevuto il latte del seno come da una fonte, per averti guardato e sentito al mio fianco e per averti nella risata dorata e nella voce di cristallo. Di sentirti nelle mie vene come Dio nei fiumi e ti adoro nelle triste ossa della polvere e della calce, perché il tuo essere passerà senza dolore accanto a me e questo è risorto nel verso purificato da tutto il male –. Come saurai-je come t'amo, femme, come saurai-je je t'aime, je t'aime comme personne ne l'a jamais su! Morire et encore je t'aime plus (Morire e ancora ti amo di più). E ancora ti amo di più e di più
Il tuo gesto è inciso nella mia anima.. Il tuo gesto è scritto nella mia anima e quanto voglio scrivere su di te; tu solo l'hai scritto, l'ho letto E' giusto che ti nasconda sempre questo. je suis et serai toujours là-dedans; che anche se tutto quello che vedo in te non entra in me, di tanto bene quello che non capisco non penso, prenant déjà la foi comme budget. Sono nato solo per amarti, la mia anima ti ha tagliato alla sua misura, per abitudine dell'anima stessa, ti amo, tutto quello che ho, lo confesso che ti devo, per te sono nato, per te ho la vita, per te devo morire e per te muoio..
Registrati per approfittare di un token VIP.
Questi token VIP ti permettono di guardare contenuti VIP (video o foto) di un/una qualsiasi modello/a. Entra nella sua pagina di profilo per vedere i suoi contenuti o scopri nuovi contenuti VIP nelle sezioni "foto" e "video".
Al momento della registrazione, non appena convaliderai il tuo indirizzo e-mail, ti offriremo un video VIP.
Potrai inoltre guadagnare video VIP gratuitamente i metodi di pagamento "BEST VALUE".