I want to fulfill your wishes and manage pleasure as never before, I have a variety of toys, which one do you identify more? I like to experiment, make me laugh and find a great lover, friend and counselor.
Médiatartalom:
Nincs elég pénz a számláján
A hitelkerete : 0,00 $
NinaSantos nem programozta az elérhetőségét
A NinaSantos egy ideje nem elérhető, és nem tudunk megbízható online időbeosztást adni neked.
𝑰 𝒚𝒐𝒖 𝒕𝒐 𝒕𝒓𝒆𝒂𝒕 𝒎𝒆 𝒓𝒐𝒖𝒈𝒉 𝒃𝒖𝒕 𝒌𝒊𝒔𝒔 𝒎𝒆 𝒔𝒘𝒆𝒆𝒕 ! - Nem!
🧨𝒗𝒆𝒓𝒚 𝒆𝒙𝒑𝒍𝒐𝒔𝒊𝒗𝒆 💣
Lenn a kínai negyedben (a kakas éve) Eladta az ezüst övet, hockba tette Ökölnyi pénz, tele szájjal arannyal Hamarosan megszabadul minden lyuktól Kung fu lány volt, kung fu lány Uh eow! Kantoni nyelven szimbolizálta a címet Aztán megkérdezte egy bennszülöttet: "Egy kis segítséget, kérem" A titkos ajtóhoz vitte, a padlót csókolta Nem tud sokkal többet Kung fu lány volt, kung fu lány Heng lu Cindy Sue Difo difong hacking hu A keleti büszkeség emlékének villanásában Oldalra dobta Megvan a cím, kopogtatott az ajtón Ami ezután történt, elég sokkot okozott Állt, és kinézett az ajtón A földre rúgták Nem tud sokkal többet Kung fu lány volt, kung fu lány Uh eow Kung fu Cindy Sue Ó, közel akarok kerülni hozzád Te vagy az én kung fu lányom Ó, keleti gyöngyöm Kung fu Cindy Sue Ó, Közel akarok kerülni hozzád Te vagy az én kung fu lányom Te vagy az én kung fu lányom, szállj le A pokol jó szándékkal kísért! "Szerelem a mólón" Szerelmesek lettünk a mólón Te napoztál, én ott voltam Hamarosan söröztünk Beleszerettünk a mólón Nem vagyok szentimentális slob, ezért ne gondold, hogy furcsa vagyok Van valami babád, és ez nem csak az én söröm Nos, talán a forró nadrág, talán a hőség Vagy a tornacipő, amit rúgtál a lábadról? Az esernyőm alá ültem, hogy megtartsam a gyöngyházbőrömet Lebarnítottad zsíros testedet, úgy néztél ki, mint a bűn Nos, hamarosan izzadtam, és el akartam menni A túl sok zsírtól csúsztál a vízbe Nos, láttam, hogy kiabálsz. Csak nem hallottam, így vissza kiabáltam hozzád: "Szívem, tartsd meg a sört!" Soha nem tartottuk be a külső szerelmi ügyünket. Túl sok tüz és víz, túl sok forró levegő. Megálltunk volna egy esélyt, ha a fagyban találkoztunk, de szerelmesek lettünk le a kikötőben. Most elmegyek a partokra a barátnőmmel. Nincs több szerelmi törés a hátam mögött.
𝒮𝓌𝑒𝑒𝓉 - Nem. 𝒫𝑜𝒾𝓈𝑜𝓃
"Fan Mail" Elhatároztam, hogy írok neked Elsodródott az oldalról Eladtam az egyetlen víziómat egy szelet tortáért Napok óta nem ettem Kimondatlan értékért, esztétikáért és bájért Oldalra mosolyognék rád De a világítás rossz, fényképet készítek és számolom a költségeket Míg a fülemben folyamatosan csengenek a csengők Elhatároztam, hogy írok neked Sodródott az oldalról I majdnem elesett, úgy érzem magam, mint egy alacsony élet a pokolban És nem aludtam napok és napok, napok és napok óta Verje meg a sárvédőmet a Gemini 2-n keresztül Játssz a szobám falán lévő plakátokra Azt hittem, őrült vagyok, amikor rád gondolok És a fülemben lévő harangok folyamatosan csengenek És a fülemben lévő harangok folyamatosan csengenek A fülemben csengenek a csengők
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Vous mes amis, tant de fois vous me dites Que d'ici peu je ne serai plus triste J'aimerais bien vous croire un jour Mais j'en doute avec raison Essayez de répondre à ma question Qui saura, qui saura, qui saura Qui saura me faire oublier dites-moi Ma seule raison de vivre Essayez de me le dire Qui saura, qui saura, oui, qui Saura Vous mes amis essayez de comprendre Une seule fille au monde peut me rendre Tout ce que j'ai perdu, je sais qu'elle ne reviendra pas Alors si vous pouvez dites-le moi Qui saura, qui saura, qui saura Qui saura me faire vivre d'autres joies Je n'avais qu'elle sur terre Et sans elle ma vie entière Je sais bien que le bonheur n'existe pas Vous mes amis le soleil vous inonde Vous dites que je sortirai de l'ombre J'aimerais bien vous croire oui Mais mon cœur y renonce Ma question reste toujours sans réponse Pour un flirt avec toi Je ferais n'importe quoi Pour un flirt avec toi Je serais prêt à tout Pour un simple rendez-vous Pour un flirt avec toi Pour un petit tour, un petit jour Entre tes bras Pour un petit tour, au petit jour Entre tes draps Je pourrais tout quitter Quitte à faire démodé Pour un flirt avec toi Je pourrais me damner Pour un seul baiser volé Pour un flirt avec toi Je ferais l'amoureux Pour te câliner un peu Pour un flirt avec toi Je ferais des folies Pour arriver dans ton lit Pour un flirt avec toi i
A világ nagy, éles formája. Nincs éj körül, nincs nap, de a sötétség és a fény belül, ami miatt én és te élünk.. Tenger és ég a véremből, a te véredből, együtt hajózunk.. Ne ébreszd fel!. Ne ébredj, ne, álmodj az élettel. Én is magamra gondolok, amikor álmodom és ellopom az időből minden koromat, hogy betöltsem a belső lakóhelyemet és mindig, mindig, mindig veled legyek.. Néztél rám, lelkem, és ilyen volt az örömöm és olyan őrült a szenvedélyem, hogy még mindig úgy érzem, hogy a csók a szemeidben a szájamon.. Szeretni, szeretni, szeretni, szeretni mindig, minden lénygel és a földgel és az égen, a napfénykel és a sár sötétségével; szeretni minden tudással és szeretni minden vágyással. És amikor az élet hegye kemény és hosszú és magas és tele van szakadékokkal, hogy szeressük a hatalmasságot, ami a lángoló szerelem és ég a saját mellkasunk olvasztásában!
💝 💖 💗 💓 💞 💕
Olyan, mint egy vidámság Mint egy mosoly Valami a hangban Úgy tűnik, hogy azt mondja nekünk, hogy "gyere" Ettől furcsán jól érezzük magunkat Olyan, mint az egész történet A fekete emberekről Szerelem és kétségbeesés között leng Valami táncol benned Ha megvan, megvan Ella, megvan... Vagy-vagy-vagy-vagy-vagy-Hogy je ne sais quoi... Vagy-vagy-vagy-Vagy Hogy másoknak nincs Ez vicces állapotba hoz minket Ella, van Ella, van Ella, van Ella... Vagy-vagy-vagy-Vagy ou-vagy Az a vicces hangja van, ... Vagy-vagy-vagy-Vagy ou-ou-ou, Az a vicces öröm Az a mennyei ajándék, ami gyönyörűvé tesziElla, megvan Ella, megvan Ő megvan, ... Vagy-vagy-vagy-vagy-vagy Ella, megvan Ella, ... Vagy-vagy-vagy-Vagy Vagy Vagy Van egy kis lelke Az a meghatározhatatlan báj Az a kis lángmajom hordókon A zongorákon Mindenen, amit Isten a kezedbe adhat Mutasd meg a nevetésedet vagy a bánatodat De ne legyen semmid, hadd legyél király Hogy még mindig keresed a benned szunnyadó erőket Látod, nem tudod megvásárolni Ha megvan, megvan
☀️☀️A nyár mindig a legjobb, ami lehet. ☀️☀️
Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
♥♥♥♥
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Csupa mosoly, tudom, mi kell ahhoz, hogy becsapjam ezt a várost Megteszem, amíg le nem megy a nap És egész éjjel Ó, igen Ó, igen, elmondom, amit hallani akarsz Hagyd rajtam a napszemüvegemet, amíg könnyezem Soha nincs itt az idő Igen, igen Felveszem a páncélomat, mutasd meg, milyen erős vagyok Felveszem a páncélomat, megmutatom, hogy az vagyok Megállíthatatlan vagyok Porsche vagyok, fékek nélkül Legyőzhetetlen vagyok Igen, minden egyes meccset megnyerek Olyan erős vagyok Nincs szükségem elemekre a játékhoz Annyira magabiztos vagyok Igen, ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan Ma megállíthatatlan Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan vagyok Bontás, csak egyedül fogok hangosan kiáltani Soha nem fogod látni, mi rejtőzik Mélyen legbelül rejtőzködni Igen, igen tudom, hallottam, hogy hogy az érzéseid megmutatkozzanak Az egyetlen módja annak, hogy a barátságok növekedjenek De most túlságosan félek Igen, igen Felveszem a páncélomat, mutasd meg, milyen erős vagyok Felvettem a páncélomat, Megmutatom, hogy az vagyok Megállíthatatlan vagyok Porsche vagyok, fékek nélkül Legyőzhetetlen vagyok Igen, minden egyes meccset megnyerek Olyan erős vagyok Nincs szükségem elemekre a játékhoz Annyira magabiztos vagyok Igen, ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan vagyok Ma felveszem a páncélomat, mutasd meg, milyen erős vagyok Felveszem a páncélomat, megmutatom, hogy az vagyok Megállíthatatlan vagyok Porsche vagyok, fékek nélkül Legyőzhetetlen vagyok Igen, minden egyes meccset megnyerek Olyan erős vagyok Nincs szükségem elemekre a játékhoz Annyira magabiztos vagyok Igen, ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan vagyok.
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Mélyen elrejtőzve igen igen tudom, hallottam, hogy kimutassa érzéseit Ez az egyetlen módja annak, hogy barátságokat alakítson ki De most túlságosan félek Igen, felveszem a páncélomat, megmutatom, milyen erős vagyok Felveszem a páncélomat, megmutatom, hogy megállíthatatlan vagyok Fék nélküli Porsche vagyok Legyőzhetetlen vagyok Igen, Minden meccset megnyerek Olyan erős vagyok Nincs szükségem elemekre a játékhoz Annyira magabiztos vagyok Igen, ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan Ma megállíthatatlan Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan vagyok Ma felveszem a páncélomat, Megmutatom, milyen erős vagyok Felveszem a páncélomat, Megmutatom, hogy megállíthatatlan vagyok Porsche vagyok fékek nélkül Legyőzhetetlen vagyok Igen, minden meccset megnyerek Olyan erős vagyok Nincs szükségem elemekre a játékhoz Annyira magabiztos vagyok Igen, ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan Ma megállíthatatlan Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan vagyok Ma megállíthatatlan vagyok
Oké, oké Fekete kabát, fekete dob, fekete terem, fekete sütő Kich' kék és mágikus szar egy 4MATIC-ban, han Astique, astique és fizetek neked még egy műanyag kalapot És gyere vissza hozzám El Jefe, ha megvan az elmélet és a gyakorlat (han, oké) Csak lőszász, megvan a Nicki, hogy lovagoljak tes-tê, Szükséged van az alibire AirBNB, 30 dél előtt, jobb, mint RnB sztárnak lenni Szeretlek, de kár (túl rossz) Te csinálod a hőt, mi döntünk, feltételezzük, hogy nem megyünk vissza arra, amit mondunk hétfőtől hétfőig, déltől éjfélig, ott van a menü, hé, paysafe átutalás (oké) Ez soha nem katasztrófa", már mosolyogtam, amikor figyeltem. balkáni fémek, Átvesszük a ranglista tetejét, és elvisszük a Zergát Éjfélkor itt az ideje a bajnak (oké) Magányos vagyok, magányos, bandita táncot járok A kisasszony, mit mondasz? Felvettem a kis farmerdzsekit A gadji-val a Hurácanban Egész nyáron Cannes-ig (ah, ah) Tíz üveget hagyok az asztalon Megyek a tizenegyre, brouncha Magányos vagyok, banditatáncot járok (brouncha) A kisasszony, mit mondasz? Felvettem a kis farmerdzsekit (brouncha) Összetörte a GTS-t, a legújabb Birkin Hermès-t akarja (vroum) Otthagy engem PLS-ben, sétálni, Ellesse pólóban (oké) Illik az Urus Venatusba, hellát csinálunk a hírfolyamban Egy ötcsillagos szállodában bu-buban vagy egy bárban a Bellevue Park közelében Do belek, világít egy ízülethez vagy egy parluhoz" A Yoda találata a hold alatt, h'smoke too much, I see hallu' (oké) Ott, most összetörtem a Golf 8-at, kihagyták nekem a malus szivart és egy tálca osztrigát, úgy néz ki, mintha Honoluluban lennék (Manny) Magányos vagyok, bandita táncot járok A kisasszony, mit mondasz? Felveszem a kis farmerdzsekit A gadjival a Hurácanban Egész nyáron Cannes felé Tíz üveget hagyok az asztalon Megyek a tizenegyre, brouncha Magányos vagyok, banditatáncot járok A kisasszony, mit mondasz? Felveszem a kis farmerdzsekit A gadjival a Hurácanban Egész nyáron Cannes felé Tíz üveget hagyok az asztalon Megyek a tizenegyre, brouncha Magányos vagyok, banditatáncot járok A kisasszony, mit mondasz? Felveszem a kis farmerdzsekit A gadji-val a Hurácanban Egész nyáron Cannes-ig Tíz üveget hagyok az asztalon Megyek a tizenegyre, brouncha
Regisztrálj, hogy kihasználhasd a VIP token előnyeit.
Ezek a VIP tokenek lehetővé teszik, hogy VIP tartalmakat (videókat vagy fotókat) nézhess az általad kiválasztott modellről. Jelentkezz be egy modell profiloldalára, hogy megnézd a médiatartalmait, vagy fedezd fel az új VIP-tartalmakat a "fotók" vagy "videók" szekciókban.
A regisztrációt követően, amint érvényesíted az e-mail címed, felajánlunk egy VIP videót.
A "BEST VALUE" fizetési módok választása esetén is kaphat ingyenes VIP videókat.