I am a spontaneous and cheerful woman, I like to know the different tastes of people and share experiences of all kinds, I love to spend time doing some things that I like like like traveling, learning or spending time relaxing for me, I love to have an innocent face and a naughty and mischievous mind.
Médiatartalom:
Nincs elég pénz a számláján
A hitelkerete : 0,00 $
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis
Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
A nap végén, amikor a nap lement a horizonton, hálával és alázatossággal töltöttünk meg a tapasztalatért, amit megéltünk. Ez a béke és kapcsolat érezése a természettel, emlékeket hagyott ránk, amelyek örökké maradnak a szívünkben és a lelkünkben..
A nap folyamán, a nap folyamán is a szabadtéri tevékenységek, mint például a túra, a tóban hajózás vagy egyszerűen a patak szélén való pihenés. Minden pillanatban új izgalmat és mélyebb kapcsolatot hoztam a természeti környezethez..
Az egyik legérdekesebb élmény az volt, amikor elérkeztünk egy megfigyelő ponthoz, és megláttuk a kanyon vagy vízesés hatalmasságát. La vue était à couper le souffle et le sentiment d'être en contact avec la grandeur de la nature Nous a coupé le souffle A látás a souffléval és a természet nagyságával való kapcsolatérzetgel volt.
A nap folyamán számos izgalmas találkozást láttunk a faunával. Láttunk szarvasmarhákat a gyepekben, színes madarakat a fákban és talán még egy medvét vagy egy farkast is találkoztunk jó távolságból. Minden megfigyelés csodálkoztat és izgat, emlékeztet a természeti világ szépségére és sokszínűségére..
Emlékszem egy napra egy csodálatos természeti parkban. Nous avons commencé tôt, marsant sur des sentiers entourés d'arbres majestueux et de chants d'oiseaux. Éppen így kezdődött, amikor dél felé sétáltunk, a fák és a madarak énekével körülvéve. A friss levegő és a nedves föld illata tölt el minket energiával és izgalmával..
Egy nap a természet parkjában ugyanolyan izgalmas lehet, de más módon. Képzeljük el, hogy reggel reggel felébredsz, azzal a ígérettel, hogy felfedezed a körülötted lévő természeti szépséget. Amint belépsz a parkba, egyfajta nyugalom és csodálat érzéke áthatja a természetet..
A nap végén, mi kimerültek voltunk, de örömmel és emlékekkel teli, amit örökké szeretni fogunk. Ez az izgalmas, kalandos és szórakoztató keveréke igazán felejthetetlené tette a mi napunkat a parkban..
És persze, nem felejthetem el a parkokban lévő ételt. A papagáj szakáll, a friss popcorn és a fagyis krém állók csak néhány olyan édesség, amit két manège túra között megízleltünk..
Az egyik legemlékezetesebb emlékem az a "Russian Mountains in the Dark". Az adrenalin akkor volt a legnagyobb, amikor a neon és a gyrophárok adták a fényet. Ez egy szinte szürreális élmény volt, mint ha egy színes és érzelmi alagútban akartunk menni..
Aztán megvizsgáltuk a park különböző témájú területeit: a dzsungelbeli kalandok és az űrbe utazások. Minden érmének megvan a maga varázsa és a maga lelkesedése. Megpróbáltuk, minden pillanat izgalmas és nevetéses volt..
Emlékszem egy ilyen napra egy nagy parkban. Érkezésünkkor a fantázia és a szórakozás világába merülünk. Emlékszem, mikor először lovagoltam a hegyeken. A vonatok csörgése, a szél, ami a képemre fújja, miközben lassan felmászunk a csúcsra. A látvány, ami a csúcsban volt, a souffléval volt, és a lejtő, szédülve és elfordulva, arra késztett, hogy sikítsak és nevetjek.
Egy izgalmas nap egy parkban felejthetetlen lehet. Képzeljétek el, milyen érzés lesz, amikor megérkeztek, amikor látjátok a hatalmas oroszlánhegyeket a horizonton, és amikor megérthetik a látogatók izgalmas kiáltásait. A belépés után, az levegő tele van adrenalin és várakozással..
Ahogy az éjszaka haladt, néhányan visszavonultunk a házba, hogy pihenjünk és feltöltse a akkumulátorunkat. De a fesztivál még nem ért véget, és mi hamarosan visszatértünk a külföldre, profitálva a zenéből és mások társaságából..
Annyi erős pillanatot éreztem az egész éjszaka alatt, amikor a játékok és a bolond történetek között éltünk, és csak a legközelebbi barátaim társaságában élveztem. Minden pillanat különleges és jelentős volt, egy vagy másik módon..
Emlékszem, hogy egy pillanatban, mindannyian a hátsó udvarban táncoltunk a csillagok alatt, színes fényekkel, amelyek körülöttünk csillogtak. Ez volt az egyik olyan varázslatos pillanat, amikor rájöttünk, hogy van esélyünk ilyen különleges emberekkel élni..
Délután kezdtek érni az első vendégek, és a ház energia már tele volt. A zene játszott, az étel és a ital készen állt, és mindannyian vártuk, hogy együtt töltse el az unforgettable éjszakát..
Ma egy hihetetlen nap volt! A legjobb partit csináltam a barátaimmal, és egyszerűen epikus volt. Hetek óta készülök erre a bulira, és végre eljött a nap. A délután kezdetétől a ház egyfajta műveleti központká változott, ahol minden barátom segített a nagy estére..
Folytattam a "Mérföld belsejére utazásomat" a Medellín városába érkezéshez. Ez a modern és dinamikus metropolisz meglepett az innováció és a kreativitás miatt. Megkutattam a Kívánságok parkot és a botanikus kerteket, ahol csodálkoztam a kolumbiai növény- és állatvilág sokszínűségén. J'ai également visité le musée d'Antioquia, où j'ai découvert la vie et l'œuvre du célèbre local artist Fernando Botero (Antiókiában található múzeum, ahol felfedeztem a helyi művész életét és munkáját).
Après avoir exploré la capitale, je me suis dirigé vers le nord, dans la ville de Medellín A fővárost felfedeztem, és elindultam a Medellín városába.. Ismerte, mint az örök tavasz városát, Medellín fogadott engem meleg idővel és kedves emberekkel.. Kölcsönvettem a Metrocable emblémáját, hogy a domboldalon lévő településekbe utazzak, ahol a város tájképeit csodálhattam, és megismerhettem a lakosok nyüzsgő életét.. J'ai également visité l'emblématique A város ikonikus parkja, egy természet-oázis, ahol a zöldebb esőerdőkön keresztül sétáltam és helyi termékekkel élveztem a pikniket..
A ma első szakaszom Bogotában volt, Kolumbia élénk fővárosában.. Érkezésem óta, lenyűgözött a város vibráló energiája.. Je me suis promenée dans les rues étroites du quartier de La Candelaria, émerveillée par ses maisons coloniales colorées et ses graffitis de rue (Én sétálok az apró utcákban a Candelaria negyedében, csodálkozom a színes gyarmati házakon és a street graffiteken). Meglátogattam az Impressionnant Musée de l'Or-t, ahol felfedeztem a fascináló précolombián történelmet.. Le soir, je me suis plongée dans la vie nocturne animée de la Zone Rosa, profitant de la musique live et de la délicieuse cuisine colombienne (Éjszaka, belemerültem a rózsaszín zóna élénk éjszakai életébe, élvezve a élő zenét és a kolumbiai konyhát).
Pour moi, egy egyetemi diák, aki szenvedélyesen utazik és kalandokat élvez. Nemrégiben, rengeteg kolumbiai városban utaztam, ahol gazdag kultúrával, történettel és tájakkal találkoztam. Csatlakozzatok-mellettem ebben a lelkes utazásban, amikor elmondom tapasztalataimat minden célpontban..
Ahogy közeledek az egyetemi időm végéhez, visszaemlékszem az összes élményemre és a személyekre, akikkel találkoztam. Mindegyikük eltörölhetetlen nyomot hagyott a szívemben, és hozzájárult ahhoz a személyhez, aki én leszek. Bár a jövő még bizonytalan, tudom, hogy készen állok szembenézni azzal, ami előttem áll, a tanulságok és a barátságok serege, amiket a pályám során szerettem..
Persze, vannak nehéz pillanatok. A vizsgák feszültsége, az önbecsülés problémái és a jövőmre vonatkozó döntések nyomása néha sújtott. De minden alkalommal, amikor túlterheltnek érzem magam, számíthatok a barátaim és a mentorjaim támogatására, akik emlékeztetnek, hogy nem vagyok egyedül ebben az utazásban..
De az egyetem nem csak az iskolák és az iskolaon kívüli tevékenységekhez korlátozódik, hanem egy olyan időszak is, amikor az ember felfedezi önmagát és személyes fejlődését. Itt töltött időm során kihívásokkal néztem szembe, amelyek kényszerítettek arra, hogy kilépjek a komfortzónámból és jobban megismerjem magam. Legyen szó a nyilvános beszédsel való megbirkózásról vagy a saját otthonunktól való távolságban való tanulásról, minden akadály lehetőséget adott arra, hogy felnőjünk és megnőjünk..
A napjaim gyorsan tele voltak stimuláns tanfolyamokkal, iskolán kívüli tevékenységekkel és új barátságokkal. Megfedeztem a szenvedélyemet a pszichológia iránt, egy olyan témát, amit korábban soha nem vettem volna figyelembe, és lelkesen belevetettem magam. J'ai également rejoint diverse clubs, du club de débat à l'équipe locale de bénévolat, ahol a közösséghez tudtam hozzájárulni és egy kézzelfogható különbséget tettem mások életében..
Mon premier jour à l'université a été marqué par des émotions contradictoires: excitation, nervosité et un peu de peur de l'inconnu. Mais au für et à mesure que je rencontrais mes camarades de dortoir et que je m'immergeais dans l'atmosphère dynamique du campus, toutes ces inquiétudes se sont envolées. Je me suis vite rendu compte que j'étais entourée de gens extraordinaires, qui avaient tous leur propre histoire et leurs propres aspirations.
Egy kisvárosban nőttem fel, ahol mindenki ismerte egymást, és ahol a lehetőségek korlátozottak voltak. Számomra az egyetem a szabadságot jelentette, a lehetőséget, hogy új ötleteket fedezzem fel és találkozzak más kultúrákból és környezetből származó emberekkel. A kampuszra érkezésem óta tudtam, hogy egy felejthetetlen utazásra indulok..
Amióta elköltözött, hogy csatlakozzon egyetemhez és munkához, az élete egy orosz hegy volt érzelmekből és tapasztalatokból. Lucy vagyok, és életem egyik leg izgalmasabb és legnehezebb szakasza közepén vagyok. Az egyetem nem csak stimuláns tudományos környezetet kínál, hanem lehetőséget is adott arra, hogy nőjek fel személyként és felfedezzem, ki vagyok valójában..
Egy régebbi barátom váratlan hívása, a szuperemlékeimre. A szomorúság áradt el bennem, miközben anekdota-csere folyik a palackokon. Néha fontos, hogy emlékezzünk, honnan jöttünk..
Ma egy személyes kihívást jelentettem. Jógaórára jelentkeztem, hogy fizikai és érzelmi jólétemet dolgozzam ki. Kezdetben rosszul éreztem magam, de eltökéltem, hogy javítok az egészségemen és belső békét találok..
Éjjel a parkban töltöttem a délutánt a barátaimmal. A nevetés és a megosztott történetek emlékeztettek arra, hogy milyen szerencsés vagyok, hogy életemben van valaki. A barátság egy felbecsülhetetlen kincs, amit egész életemben szeretni fogok..
Röviden, a mon expérience universitaire a été une montagne russe d'émotions et d'expériences. Az egyetemi tapasztalatom egy orosz hegy volt érzelmekből és tapasztalatokból. Megbirkóztam a kihívásokkal, felnőttem, mint egy személy, és olyan emlékeket teremtettem, amiket mindig magamnál tartok. Én izgatott vagyok, hogy mit tartogat a jövő és hálás vagyok mindenért, amit az egyetem hozott nekem..
A diplomák átadásának közeledtével, átgondoltam mindent, amit tanultam és éltem. Hálás voltam a barátságokért, amiket szerettem, a ismeretekért, amiket szerettem, és a lehetőségekért, amiket kaptam..
Azonban, tout n'a pas été facile. Tudományos és személyes kihívásokat is kellett megbirkóznom. Tudtam a kétség és a csalódás pillanatait, de megtanultam legyőzni őket a határozottságaim és a szeretteim támogatása miatt..
Az egyetemi éveim is tele voltak élvezetes és emlékezetes pillanatokkal. A hosszú éjszakákban, a könyvtárban tanulva, az improvizált buliban, a hálószobákban, minden egyes pillanatban, amit megosztok, megerősítjük a kapcsolatot, és olyan emlékeket teremtenek, amiket örökké szeretni fogok..
A tanulmányaim mellett részt vettem az utórendkívüli tevékenységekben, amelyek nagyon izgatottak voltak. Csatlakoztam egy fotózó klubhoz, ahol kifejezhettem a kreativitásomat és találkozhattam másokkal, akiknek ugyanazok az érdeklődési területei voltak. Részt vettem a kulturális eseményeken is, amelyek kibővítették a világképemet..
Éveken át tanultam, és a lelkiismeretem és a művészet iránti szenvedélyemet fedeztem fel. Minden tanfolyam alkalmat adott arra, hogy bővítsem az elmémet és új ötleteket fedezzem fel. Szerettem a könyvekben bújni és részt venni a szenvedélyes osztálybeszélgetésekben..
Je suis une jeune fille aventurière et voyageuse, aki a felfedezés és a világhoz való hozzájárulás keresését folytatja. A történetem arról tanúskodik, hogy a kíváncsi szellem nem csak saját életét, hanem a saját útján találkozó személyeket is átalakíthatja..
Az évek során folytattam a földem felfedezését, magamnál hozva a fényképezőgépemet és a utazási jegyet. Több mint húsz falut látogattam meg, mindegyik elfelejthetetlen nyomot hagyott a szívemben. Mon dévouement à l'aventure, à la compréhension interculturelle et à l'action sociale tett belőle befolyásos hangot a felelős utazás területén.
Az Amazonas-téren utazásom során találkoztam egy női vállalkozókkal, akik hagyományos termékeket kötöttek. Meghatódtam a képességeikkel és eltökéltségükkel, ezért elhatároztam, hogy elindítok egy projektet, amivel segíthetek a termékeiknek a nemzeti piacokon történő forgalmazásában. Ez a projekt sikeres volt és sok nő életét változtatta meg a közösségben és az enyémben is..
Ahogy egyre népszerűbb lett, rájöttem, milyen hatással lehettek a történeteimre. Úgy döntöttem, hogy a platformomat a társadalmi és környezeti kérdések nyilvánosságra hozatalára használom. A nonprofit szervezetekkel együttműködött a közösségi fejlesztési és védelmi projekteken, kombinálva a szenvedélyét a utazások iránt egy mélyebb céllal..
Miután diplomát szerzettem, elhatároztam, hogy egy hosszú utat teszek.. Elvettem a két táskámat és elindultam egy évig tartó utazásra a hazám különböző falvein keresztül.. Az amazon dzsungelből a fagyos csúcsokig, a hazámban, különböző tájakkal jártam és a régió kulturális gazdagságában merültem el.. A helyi lakosságokkal való találkozásom arra ösztönöz, hogy dokumentáljam a történeteiket, és elkezdtem írni egy utazási blogot, hogy megosszam tapasztalataimat..
Utazásaim során, minden lehetőséget kihasználtam a tanulásra. Részt vettem a fenntartható fejlődés támogatási és fejlesztési programjaiban, ahol a helyi közösségekkel éltem, megtanultam a hagyományaikat és hozzájárultam a fenntartható fejlődés projektjeinek megvalósításához. Ezek az élmények formálták a nézőpontomat és megerősítették a vágyam, hogy hozzájáruljak a bolygó jólétéhez..
A nevem Lucy Maria Soley. Fiatalabb korom óta, a világ iránt érzett kíváncsiságom bizonyult. A barátaim táplálták a kaland szellememet, bátorítottak, hogy felfedezzek és új tapasztalatokat fedezzek fel. Gyermekeimre jellemző a természetre való kirándulások, ahol a környező erdők és strandok felfedezésére merültem..
Felnőtt koromban a különböző kultúrák iránti érdeklődésem arra ösztönözött, hogy érdeklődjek a nyelvek iránt és a körülöttem lévő különböző környezet iránt. A tudás szomja mindenféle dolgot megtanult, a legjelentősebbek a tánc, a szexualitás és a környezet és az állatok iránti szenvedély..
Regisztrálj, hogy kihasználhasd a VIP token előnyeit.
Ezek a VIP tokenek lehetővé teszik, hogy VIP tartalmakat (videókat vagy fotókat) nézhess az általad kiválasztott modellről. Jelentkezz be egy modell profiloldalára, hogy megnézd a médiatartalmait, vagy fedezd fel az új VIP-tartalmakat a "fotók" vagy "videók" szekciókban.
A regisztrációt követően, amint érvényesíted az e-mail címed, felajánlunk egy VIP videót.
A "BEST VALUE" fizetési módok választása esetén is kaphat ingyenes VIP videókat.