GabyLester
0 szavazatok
Couples
- év
Nem csatlakozik
Rajongók 0

GabyLester

Fiatal nők - 21 év
Életkor21 év
Magasság155 cm - 61 in
Súly52 kg - 115 lbs
HajszínGesztenyebarna
Haj hosszúságaKözepes
SzemszínBarna
Méretek73-89-91 cm - 29-35-36 in
MellKözepes mellek
Szexuális beállítottságbisexual
Nem
A nemiszervek kinézeteBorotvált
Az üzenet tartalmaKerek
NépcsoportLatin
FelizgatI like domination and being submissive, I am perfect for strong emotions, I love to play with my vibrator and feel that I come in spurts for you, I am perfect for a man like you if you know how to play with this woman.
Nem izgat felI do not like a man who does not know what he wants or who is stingy or who does not seek the pleasure of a woman if not only that of him.
Kedvelt pozícióI love to fuck in 4, on the edge of the bed and missionary.
Beszélt nyelv(ek)FranciaAngolSpanyol
FantáziaMy biggest fantasy is to have sex on a motorcycle or in a public place where everyone can hear my moans and drive me crazy, I love to try new things to never be monotonous.

GabyLester élő csevegés és szexi webkamera

I am a woman who loves to play with her body, I am very naughty and hot when a person manages to get that side of me, I am passionate about adrenaline and sex, I love the experiences that make you reach the limit, I love to share with people who love me and go dancing.

A modell ára1,14 $ / percPrivát show a modellel
100% privát belépés ára2,29 $ / perc100% Privát show a modellel (csak te és a modell)
"SneakPeek" Ár0,63 $A privát műsorba való belépés pár másodpercre (kommunikáció nélkül)
Az előfizetés ára8,03 $ / HónapExkluzív fotó-/videótartalom eléréséhez GabyLester felhasználótól

Előfizetek VIP tartalmakra 8,03 $ / Hónap

BónuszBónuszt adunk, ha rajongója vagy GabyLester-nek!

Tartalom letiltásának feloldása a webhelyről

Médiatartalom:

Nincs elég pénz a számláján


A hitelkerete : 0,00 $

GabyLester szexi fotói és videói

A legfrissebb kommentek GabyLester privát showjairól

sylvvvvvv
2024.04.04. 15:12
- Szuper.
Coolcoyote
2024.04.04. 15:04
Csodálatos és mosolyogva hallgat.
Bigdick77000
2024.03.29. 21:45
csodálatos egy gyűlölöm a szexet még ha ő és még fiatal
ben69230
2024.03.28. 17:04
Imádom!

GabyLester elérhetőségi terve

GabyLester nem programozta az elérhetőségét

A GabyLester egy ideje nem elérhető, és nem tudunk megbízható online időbeosztást adni neked.

A választásom, hogy találkozzam a barátaimmal. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzak másokkal. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal. Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.

 

 

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

 

Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka

 

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

 

Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.

 

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

 

 

Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka

 

 

 

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

 

 

 

Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.

 

 

 

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

 

 

Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka

 

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

 

Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.

 

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

 

Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka

 

 

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

 

 

Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka

 

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

 

 

Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.

 

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

 

 

 

Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka

 

 

Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais

Hozzáadtad -t
a kedvenc modelljeid közé
Szeretnél értesítést kapni, ha kedvenc modelljeid egyike csatlakozik az oldalhoz?

Betöltés folyamatban, kérem, várjon...

Betöltés...

Privát üzenetet küldtél címére
Szeretnél értesítést kapni, ha egy modell üzenetet ír neked?

VIP token
VIP token

Regisztrálj, hogy kihasználhasd a VIP token előnyeit.

INGYENES FELIRATKOZÁS

Ezek a VIP tokenek lehetővé teszik, hogy VIP tartalmakat (videókat vagy fotókat) nézhess az általad kiválasztott modellről. Jelentkezz be egy modell profiloldalára, hogy megnézd a médiatartalmait, vagy fedezd fel az új VIP-tartalmakat a "fotók" vagy "videók" szekciókban.

Összes videó megtekintése
Hogyan kaphatok VIP tokent?

A regisztrációt követően, amint érvényesíted az e-mail címed, felajánlunk egy VIP videót.

A "BEST VALUE" fizetési módok választása esetén is kaphat ingyenes VIP videókat.