I am a hot brunette who has a lot of lustful desires in my mind, come to me and don't regret all that we can achieve with my hot body, I hope to take you into ecstasy while you make me tremble with pleasure.. .
Médiatartalom:
Nincs elég pénz a számláján
A hitelkerete : 0,00 $
EmmaRiicco nem programozta az elérhetőségét
A EmmaRiicco egy ideje nem elérhető, és nem tudunk megbízható online időbeosztást adni neked.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni.. Nem tehetek semmit, hadd szálljak le, mondtam. Nem volt más választásom, mint hogy rád bízzak. Nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit, nem tudok semmit. Tapsoljatok, ha van az érzésetek, hogy egy lakóhely nélküli szobában vagytok.. (Mert boldog vagyok. Nincs más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint találkozni másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Ha úgy érzed, hogy a boldogság a valóság, tapsolj neki.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Nincs semmi hibáztatnivaló, nincs több démon a pohár fenekén, és én iszom a csókokat, amiket nem adtam neked. De életem, nem felejtlek el soha, és csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress. Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Láttam
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint elmenni.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Il n'y a rien à blâmer Il n'y a plus de démons au fond du verre Et je bois tous les baisers que je ne t'ai pas donnés Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'aimer Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi Je vis chaque fois que tu parles de moi Et je meurs encore si tu pleures J'ai enfin appris à apprécier Et je suis heureuse Ne pleure pas, bébé Et tombe à nouveau amoureux Ne m'oublie jamais Je dois partir Mais, ma vie, je ne pourrai jamais t'oublier Et seul le vent sait ce que tu as souffert pour m'avoir aimée Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dites dans la vie Que tu es tout ce que j'aime Et maintenant que je ne suis plus avec toi De mon paradis, je te borderai la nuit Et te bercera dans tes rêves Et je ferai fuir toutes les peurs De mon paradis, je t'attendrai par écrit Je ne suis pas seul, car la liberté et l'espoir veillent sur moi Je ne t'oublierai jamais
Meg fogom változtatni a nevedet Hogy titokban tartsam, Mert szeretlek, és te szeretsz engem És valakinek, akinek tisztelettel tartozunk Megváltoztatom a nevedet Az alapján, amit hoztál Most Glóriának fognak hívni Kerested Nos És adunk egymásnak egy puszit A holdba zárva Bevallom titkos szerelmemet Úgy szeretlek, mint senki És megváltoztathatom a nevedet De nem változom nem a történet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szerelem titka A titok Te vagy a szerelem titka Andal Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Az emberek előtt ne nézz rám Ne sóhajts, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz Az emberek előtt A barátod vagyok Ma azt mondom neked, Megbüntetlek Te vagy a szerelem titka Titok Te vagy a szerelem titka És megváltoztathatom a nevedet De nem változtatom meg a történetet Bármi legyen is a neved Számomra te vagy a dicsőség Te vagy a szeretet titka A titok Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka Emberek előtt, Ne nézz rám Ne sóhajtozz, ne hívj Még akkor is, ha szeretsz engem Az emberek előtt A barátod vagyok Ma mondom neked, milyen büntetés Milyen fájdalom Milyen fájdalom Te vagy a szerelem titka Te vagy a szerelem titka
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Nincs semmi hibáztatnivaló. Nincs több démon a pohár fenekén, és én iszom a csókokat, amiket nem kaptam.
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy mindent odaadjak, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Nincs semmi hibáztatnivaló. Nincs több démon a pohár fenekén, és én iszom a csókokat, amiket nem kaptam.
Megváltoztatom a neved, hogy titkoljam, mert szeretlek, és te is szeretsz engem, és valakit, akit tisztelnünk kell. Je vais changer ton nom, attól függően, hogy mit hoztál. És mi meg csókolózzunk betegek a holdon, elárulom titkos szerelmemet, én szeretlek, mint valaki. És én megváltoztathatom a neved, de nem változtatom meg a történelmet, bármi is a neved, számomra te vagy a dicsőség. Te vagy a szerelem titka, te vagy a szerelem titka, te vagy a szerelem titka, te vagy a szerelem titka. Devant les gens ne me regarde pas Ne soupire pas, ne m'appelle pas Még ha szeretsz is Devant les gens je suis ton ami Ma mondom neked, hogy megbüntetlek Te vagy a titok a szerelemnek De nem változom.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Nincs semmi hibáztatnivaló. Nincs több démon a pohár fenekén, és én iszom a csókokat, amiket nem kaptam.
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy megadjam, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék. Je ne veux pas vous offenser, ne perdez pas votre temps Voilà pourquoi Ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba, tapsolj, ha úgy érzed, mint egy tető nélküli szoba (Mert boldog vagyok) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam másokkal.. (Parce que je suis heureux) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogság nektek (Price que je suis heureux) Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal. Nem kell férfi lenni..
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Nincs semmi hibáztatnivaló, nincs több démon a pohár fenekén, és én iszom a csókokat, amiket nem adtam neked. De életem, nem felejtlek el soha, és csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress. Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Láttam
Megváltoztatom a neved, hogy titkoljam, mert szeretlek, és te is szeretsz engem, és valakit, akit tisztelnünk kell. Je vais changer ton nom, attól függően, hogy mit hoztál. És mi meg csókolózzunk betegek a holdon, elárulom titkos szerelmemet, én szeretlek, mint valaki. És én is.
Maintenant que tout est silencieux Et que le calme Ölelje meg a szívemet Je veux dire au revoir Mert eljött az idő Pour toi de marcher sur la route sans moi Il et a tant de choses à vivre Ne pleure pas, chérie Et tombe à nouveau amoureux (Nem sírj, kedvesem, és esedékes a szerelem) Szeretném látni, ahogy újra mosolyogsz De életem, nem felejtlek el soha És csak a szél tudja, hogy szenvedtél, hogy szeress Il y a tant de choses que je ne t'ai jamais dit dans la vie, hogy te vagy tout ce que j'aime, és most már nem vagyok veled. Én itt figyellek rád, tudom, hogy a bűntudat téged üldözi, és a füledbe suttog:". Nincs semmi hibáztatnivaló. Nincs több démon a pohár fenekén, és én iszom a csókokat, amiket nem kaptam.
Lehet, hogy amit mondok, az a nap, ott van, te is tudnál egy szünetet tartani. Avec l'air, comme si je m'en fichais, bébé d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais, baby d'ailleurs Huh (Mert én boldog vagyok) Je suis une montgolfière qui pourrait aller dans l'espace, comme si je m'en fichais. (Mert boldog vagyok) Le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée, le temps d'une journée (Mert boldog vagyok) Tapsoljatok, ha tudjátok, mi a boldogságotok, mert nincs más választásom, mint hogy találkozzunk másokkal.. Nem volt más választásom, mint hogy találkozzam a barátaimmal.. Nem volt más választásom, mint hogy mindent odaadjak, amit kaptam, anélkül, hogy visszatartanék.
Regisztrálj, hogy kihasználhasd a VIP token előnyeit.
Ezek a VIP tokenek lehetővé teszik, hogy VIP tartalmakat (videókat vagy fotókat) nézhess az általad kiválasztott modellről. Jelentkezz be egy modell profiloldalára, hogy megnézd a médiatartalmait, vagy fedezd fel az új VIP-tartalmakat a "fotók" vagy "videók" szekciókban.
A regisztrációt követően, amint érvényesíted az e-mail címed, felajánlunk egy VIP videót.
A "BEST VALUE" fizetési módok választása esetén is kaphat ingyenes VIP videókat.