Bienvenidos. Me presento, soy una mujer que luce muy dulce, pero puede ser muy traviesa y extrovertida, soy muy activa sexualmente y estoy dispuesta a cumplir tus órdenes y deseos, siento atracción por hombres jóvenes y maduros, pero que en un principio me sepan tratar bien.
Contenido Multimedia.
Ya no tienes suficientes créditos en tu cuenta
Usted dispone de : 0,00 US$
GwenRoux aún no ha completado su horario de presencia en línea
GwenRoux no está en línea desde hace un cierto tiempo y no podemos proponer un planning de presencia fiable.
Whatever you need Anything you want done, baby, I'll do it naturally 'Cause I'm every woman (every woman) It's all in me It's all in me, yeah I'm every woman, it's all in me (anything you want done, baby) (I'll do it naturally) I'm every woman, it's all in me I can cast a spell, secrets you can't tell Mix a special brew, put fire inside of you Anytime you feel danger or fear Then instantly I will appear, oh I'm every woman, it's all in me Oh, I can sense your needs like rain onto the seeds I can make a rhyme of confusion in your mind And when it comes down to some good old-fashioned love I've got it, I've got it, I've got it, got it, baby, baby
Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voilà le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens Quand il me prend dans ses bras Qu'il me parle tout bas Je vois la vie en rose Il me dit des mots d'amour Des mots de tous les jours Et ça me fait quelque chose Il est entré dans mon cœur Une part de bonheur Donc je connais la cause
I know that when you look at me There's so much that you just don't see But if you would only take the time I know in my heart you'd find Oh, a girl who's scared sometimes Who isn't always strong Can't you see the hurt in me? I feel so all alone I wanna run to you I wanna run to you Won't you hold me in your arms And keep me safe from harm? I wanna run to you But if I come to you Tell me, will you stay Or will you run away?
We could leave the Christmas lights up till January This is our place, we make the rules And there's a dazzling haze, a mysterious way about you, dear Have I known you 20 seconds or 20 years? Can I go where you go? Can we always be this close, forever and ever? And ah, take me out, and take me home You're my, my, my, my Lover We could let our friends crash in the living room This is our place, we make the call And I'm highly suspicious that everyone who sees you wants you I've loved you three summers now, honey, but I want 'em all
Look at the stars Look how they shine for you And everything you do Yeah, they were all yellow I came along I wrote a song for you And all the things you do And it was called Yellow So, then, I took my turn Oh, what a thing to have done And it was all yellow Your skin Oh, yeah, your skin and bones Turn into something beautiful Do you know You know I love you so? I swam across I jumped across for you Oh, what a thing to do 'Cause you were all yellow I drew a line I drew a line for you Oh what
Love, in all its manifestations, has the power to transform and enrich our lives. It is a bond that unites us, sustains us during difficult times and multiplies our joys. On this special day, it is important to remember that love transcends words and is shown in gestures, understanding and mutual support. May this Valentine's Day be just the beginning of a year full of love, understanding and shared happiness. It is also the perfect opportunity to tell your partner, your great friend, the boy or girl you like everything you feel for her and here we help you with some short, long phrases, but full of a lot of love to dedicate either via. Time is too slow for those who wait, too fast for those who fear, too long for those who mourn, too short for those who celebrate. But for those who love, time is eternity. Thanks to you I have discovered that if we reject the love that is given to us, if we refuse to give love because we fear pain or loss, then our life will be empty, and our loss greater. Thanks to you I have discovered that if we reject the love that is given to us, if we refuse to give love because we fear pain or loss, then our life will be empty, and our loss greater. On your lips I found the most beautiful words, which I always wanted to hear. In your heart I found the highest flames, with which I always dreamed of warming myself. May our relationship be eternal. I love you! My eyes are guilty of having fallen in love with you. That's why I'm so grateful to you. For letting me enjoy your beauty. Thinking about you and knowing that he will arrive every afternoon to see you makes me happy. It is not something fleeting, when you feel pure love it seems like you are floating in the heavens. That's how you make me feel. Today is February 14 and we will celebrate once again the love we have for each other. Thinking about you and knowing that he will arrive every afternoon to see you makes me happy. It is not something fleeting, when you feel pure love it seems like you are floating in the heavens. That's how you make me feel. Today is February 14 and we will celebrate once again the love we have for each other. Not all the words that exist are capable of expressing what I feel for you; Not every second of countless hours will be
enough to be by your side.
Ils rêvent de vous, sans vous avoir rencontré, ils se déclarent à vous sans vous parler réellement, et ils vous convoitent : Tous les étudiants des académies et des universités, les ouvriers de tous les ateliers, les commerçants de tous les bazars ; Ils vous portent tous dans leurs pensées, et chacun est, sans le savoir, votre amoureux. Ils ne savent toujours pas que vous existez, ni le numéro ou le nom de la rue où se trouve votre maison, toute en pierre, cachée parmi les saules, avec le balcon à l'est et ses géraniums parfumant l'air. Vous mesurez cinq pieds sept pouces et pesez cinquante-sept kilos ; De manière fluctuante, vos cheveux descendent jusqu'à vos épaules, et vos seins sont des fruits tropicaux, fermes, mûrs, si appétissants..., mais bien qu'ils l'imaginent, ils ne le savent pas. Chaque jour, ils vous attendent et, à la fin de l'après-midi, ils laissent la porte ouverte, avec l'espoir absurde que vous passerez par là et que, sans sonner, vous entrerez dans leur espace et les serrerez dans vos bras. Vous ne soupçonnez pas ces mains chaudes et invisibles, tendues vers votre chair ; peut-être, sans les connaître, les désirez-vous, mais si incorporels, si lointains... Vous êtes le rêve de beaucoup. Moi aussi j'ai rêvé de toi, dans les oliveraies, sur les plages désertes, sur le tapis près du feu crépitant, sous l'ombre dense des ormes, presque à ma portée. Et toi, si circonspect, si distant, tu ne t'en doutais pas. Jusqu'au jour où tous ceux qui rêvaient de toi, tous ceux qui mouraient d'envie de t'attendre, ceux qui tremblaient pour ta peau nue, toute la nuée épaisse des hommes amoureux qui couchaient avec toi, errant chaque nuit dans ton corps, sans vous le remarquant, lubrique, unanime, entré en Moi-Même. Sa force cosmique m’a entraîné sur un chemin irrévocable. Je t'ai cherché, je t'ai trouvé, tu m'as reçu, et je ne pouvais ni ne voulais partir. Vous n'avez plus le choix ; Je détiens la fibre des millions, et son début.
They dream of you, without having met you, they declare themselves to you without actually speaking to you, and they covet you: All the students of academies and universities, the workers of all the workshops, the shopkeepers of all the bazaars; They all carry you in their thoughts, and each one is, without knowing it, your lover. They still don't know that you exist, nor the number or the name of the street where your house stands, all made of stone, hidden among the willows, with the balcony to the East, and its geraniums perfuming the air. You are five foot seven, and weigh fifty-seven kilos; Fluctuatingly, your hair descends to your shoulders, and your breasts are tropical fruits, firm, ripe, so appetizing..., but although they imagine it, they don't know it. Every day they wait for you, and as the afternoon closes, they leave the door open, with the absurd hope that you will pass by and, without ringing the bell, enter their space, and hug them. You do not suspect those warm, invisible hands, stretched out to your flesh; perhaps, without knowing them, you long for them, but so incorporeal, so distant... You are a dream of many. I also dreamed of you, in the olive groves, on the deserted beaches, on the carpet by the crackling fire, under the dense shadow of the elms, almost within my reach. And you, so circumspect, so remote, never suspected it. Until one day, all those who dreamed of you, all those who were dying to wait for you, those who trembled for your naked skin, the entire thick swarm of men in love who slept with you, roaming every night in your body, without you noticing, lubricious, unanimous, entered into In Myself. Its cosmic force dragged me along an irrevocable path. I looked for you, I found you, you received me, and I neither could nor wanted to leave. You no longer have a choice; I hold the fiber of millions, and its start.
A new woman has arrived in the neighborhood, two children and three dogs, and an elusive husband; The woman, forty, has a certain attractiveness; She took note of arrivals, departures, schedules. The woman, forty, walks with the graceful, calm cadence of someone who is in no hurry; She knows how to look straight ahead, and gives a smile that crosses the street. She looks almost beautiful. The woman, in her forties, has a short waist, firm round breasts, undulating hips... How could I look at her without first seeing the exquisiteness and rhythm with which she moves when she walks? The woman, forty, is taking over an area of my soul, and a corner of my skin; On her scarlet lips and in her honey eyes there seems to be a toast that is being insinuated. The woman, forty, has become a tide that has invaded my beach; I look at her every day directly, intensely, and she challenges me by keeping my eyes on her, as if she were asking it. The woman, in her forties, invited me to her house. The husband at work, the children at school. And in a mirrored chamber at last her splendid nakedness is revealed to me, which she envelops and burns me.
Ha llegado una nueva mujer al vecindario, dos hijos y tres perros, y un marido elusivo; la mujer, de cuarenta, tiene cierto atractivo; tomo nota de entradas, de salidas, de horario. La mujer, de cuarenta, camina con la airosa, sosegada cadencia de quien no tiene prisa; sabe mirar de frente, y esboza una sonrisa que atraviesa la calle. Parece casi hermosa. La mujer, de cuarenta, tiene cintura breve, firmes senos redondos, caderas ondulantes… ¿Cómo pude mirarla sin llegar a ver antes la exquisitez y el ritmo con que al andar se mueve? La mujer, de cuarenta, se me va apoderando de una zona del alma, y un rincón de la piel; en sus labios de grana y en sus ojos de miel parece haber un brindis que se va insinuando. La mujer, de cuarenta, se ha tornado en marea que ha invadido mi playa; la miro cada día directa, intensamente, y ella me desafía manteniendo la vista, como quien lo plantea. La mujer, de cuarenta, me ha invitado a su casa. El marido, al trabajo, los niños en la escuela. Y en alcoba de espejos al fin se me revela su desnudez espléndida, que me envuelve y abrasa.
on, je ne regrette rien Ni le bien qu'on m'a fait Ni le mal, tout ça m'est bien égal! Non, rien de rien Non, je ne regrette rien C'est payé, balayé, oublié Je m'en fous du passé! Avec mes souvenirs J'ai allumé le feu Mes chagrins, mes plaisirs Je n'ai plus besoin d'eux! Balayé les amours Avec leurs trémolos Balayés pour toujours Je repars à zéro
The beauty of the cosmos spills out, an integral cataract, from its height, over my own breadth and depth, in sound, color, aroma and flame. I am already a spring that claims your voluptuousness; I am the narrowness that must be opened for you, and the envelope that will surround you on the bed. My desire is radical, I do not disguise it as the simple innocence of the hug; I go far beyond your thresholds. My spirit and my skin, in a firm bond, are a team that will trace intimate, vital grooves in the field of your sex.
La belleza del cosmos se derrama, catarata integral, desde su altura, sobre mis propias amplitud y hondura, en sonido, color, aroma y llama. Soy ya una primavera que reclama tu voluptuosidad; soy la angostura que por ti se ha de abrir, y la envoltura que te circundará sobre la cama. Mi afán es radical, no lo disfrazo de la simple inocencia del abrazo; voy mucho más allá de tus umbrales. Mi espíritu y mi piel, en firme nexo, yunta son que en el campo de tu sexo trazarán surcos íntimos, vitales.
Dans cette solitude qui augmente ma soif de toi ma soif de toi, m'empêchant de t'absorber ; dans cette nudité, humide et lente, qui t'invente à mes côtés, sans t'avoir ; dans cette offrande qui consume mes heures d'angoisse, sans être acceptée ; dans cette nuit qui verra le parfum de ma peau dans l'air évaporé ; dans ce lit qui, vide de toi, devient un plateau inhospitalier ; dans cette étreinte où je te serre contre moi, et que ton étreinte, absente, ne complète pas... La brève flamme de la bougie dressée sur le chandelier, sur l'étagère, déborde dans la cire fondue, symbole phallique défiant. Un souffle léger s'échappe de mes lèvres, et aussitôt l'ombre m'entoure ; j'attends le contact ferme de ta main, et l'impulsion féroce qui inonde mes entrailles. Et je dois compenser l'absence de ton contact par la dictée de mon fantasme, consommant seul le même acte qu'avec toi, mon amour, je voudrais consommer.
In this loneliness that increases my thirst for you, preventing me from absorbing you; in this nakedness, humid and slow, that invents you at my side, without having you; in this offer that consumes my hours of anxiety, unaccepted; On this night you will see the perfume of my skin in the evaporated air; in this bed, which is empty of you, becomes an inhospitable plateau; in this embrace in which I hold you mine, and that your embrace, absent, does not complete... The brief flame of the candle erected on the candlestick, on the shelf, overflows into the melted wax, a defiant phallic symbol. A light breath leaves my lips, and immediately the shadow surrounds me; I wait for the firm touch of your hand, and the fierce impulse that floods my insides. And I have to make up for the absence of your touch with the dictates of my fantasy, alone consummating the same act that I would consummate with you, my love.
“A tu lado aprendí que el amor es algo más que una caricia, un beso o un deseo. Aprendí que el amor hay que entregarlo desinteresadamente, sin miedo, sin prejuicios, pero sí con exceso de cariño y ternura. Aprendí a confiar y decidí abrirte las puertas de mi corazón para que pudieras entrar y quedarte para siempre”.
“We have changed over the years, but the shine in your eyes is brighter than ever and my love for you is stronger. If I know what love means, it is because you taught me its value. Every love story is beautiful, but ours is my favorite.”
Se me vuelcan tus dedos, y me acosan, no sé si me acarician o desgarran, dedos de alondra que en la piel se posan, dedos de enredadera que me amarran. Los dejo sobre mí, soy campo abierto; son pacífica tropa, y agresiva, cada uno lento explorador experto, y esta mi voluntad… tan permisiva.
I carry your fingers sunk in my belly, sewn to my back, on my cheeks, between my thighs, on my knees..., as mine now as my last names. There are ten wings, ten footprints, ten moans, ten fires of intention, ten little flags stuck on my back, you stab me with dozens of twisted touches. Ten golden circles on the breasts, ten program-free wheels and brakes on the map without skin routes. Ten Apollonian explorers, ten Dionysian conquerors, and only one woman of cream and honey.
Llevo tus dedos en el vientre hundidos, cosidos a la espalda, en las mejillas, entre los muslos, sobre las rodillas…, tan míos ya como mis apellidos. Son diez alas, diez huellas, diez gemidos, diez fuegos de intención, diez banderillas clavadas sobre el lomo, me acuchillas a decenas de tactos retorcidos. Diez círculos dorados en los senos, diez ruedas libres de programa y frenos sobre el mapa sin rutas de la piel. Diez apolíneos exploradores, diez dionisíacos conquistadores, y sólo una mujer de nata y miel.
He already knew her, he almost loved her, without having told her yet. I was all a hand that advanced, and I was a foot that at the same time retreated. Young wife to whom I was no stranger, sometimes sitting at my own table, maneuvering my mind towards a deception that the gaze inescapably expresses. But no one perceived such a subtle trace at the bottom of my eyes, but her. Silence was maintained. And although the whole soul seemed to explode with shouts, they remained limited to the timidity of inexhaustible waiting. Fear, fear, despotic armor, sordid crushing repression, indecisive threat that rejects the profession of faith due to the untimely situation. But the mistime progressed in intent, the allusions raised their murmur, and joy replacing lament, the word broke its links. Wings sprouted in the young wife, hands were offered, the opaque fog became luminous and the forbidden kisses became closer. She burst an aurora in his bowels that left her wounded with spears of love, and an embrace of strange sheets seemed to him the story of her life; and in coming vibrant sheets she saw the interlocking of thighs and hips. I got to know her better, and I began to love her; and my foot progressed without retreat, and hers advanced, and when I touched her, I finally told her, and she gave me a kiss. And she gave me so much more that I do not reveal, so much she still continues to give me, silky nakedness, panther in heat, another's young wife, my beloved.
La conocía ya, casi la amaba, sin habérselo dicho todavía. Yo era todo una mano que avanzaba, y era un pie que a la vez retrocedía. Joven esposa de quien no era extraño, sentado a veces a mi propia mesa, maniobrando mi mente hacia un engaño que ineludible la mirada expresa. Mas nadie percibió tan sutil huella al fondo de mis ojos, sino ella. Se mantuvo el silencio. Y aunque a gritos parecía explotar el alma entera, quedaban circunscritos a timidez de inagotable espera. Temor, temor, despótica coraza, sórdida represión trituradora, amenaza indecisa que rechaza la profesión de fe por la deshora. Mas la deshora progresó en intento, alzaron su rumor las alusiones, y sucediendo el júbilo al lamento, la palabra quebró sus eslabones. En la joven esposa brotaron alas, se brindaron manos, la niebla opaca se hizo luminosa y los besos prohibidos más cercanos. Le reventó una aurora en las entrañas que a lanzadas de amor la dejó herida, y un abrazo de sábanas extrañas le pareció la historia de su vida; y en sábanas vibrantes venideras vio trabazón de muslos y caderas. La conocí mejor, y empecé a amarla; y progresó mi pie sin retroceso, y avanzaron los suyos, y al tocarla, se lo dije por fin, y me dio un beso. Y tanto más me dio que no revelo, tanto me sigue dando todavía, sedosa desnudez, pantera en celo, joven esposa de otro, amada mía.
Me recorren tus ojos a pasos breves, silenciosos, lúbricos, como si el viento, si la luz, tuvieran pies desasosegados y desnudos; penetras en los poros de mi carne robándome la sangre, me haces tuyo al mismo tiempo que me perteneces; estás hecha de férvidos impulsos; eres río en descenso inevitable sobre mi mecanismo más oscuro, dispersando humedades, alzando surtidores en tu rumbo; sobre tus hombros los sauzales mecen su ramaje de plácidos murmullos; son tus senos dos lunas temblorosas, y danza en tus retinas el crepúsculo; me hablas en clarinete y violonchelo, cálida voz de trovador nocturno, como una mano que apresar pudiera almas de vagabundo; lenguaje sin palabras, con la elocuencia del discurso mudo; y al fondo de tu entraña, pareja uncida bajo el mismo yugo, un calor animal insatisfecho, y un casi virgen corazón maduro.
Your eyes travel over me in short, silent, lubricious steps, as if the wind, if the light, had restless and naked feet; You penetrate the pores of my flesh, stealing my blood, you make me yours at the same time that you belong to me; you are made of fervid impulses; You are a river in inevitable descent over my darkest mechanism, dispersing humidity, raising fountains in your direction; On your shoulders the willow trees sway their branches of placid murmurs; Your breasts are two trembling moons, and the twilight dances on your retinas; You speak to me in clarinet and cello, warm voice of a nocturnal troubadour, like a hand that could capture the souls of a wanderer; language without words, with the eloquence of silent speech; and at the bottom of your core, a couple yoked under the same yoke, an unsatisfied animal heat, and an almost virgin mature heart.
Por el arco asentado en codos y talones, por los puños crispados tensando la atadura, por el vientre ascendido, por la región oscura, por los senos redondos, los rígidos pezones; un fervor sudoroso, formulando regueros de críptica escritura, de irregular trazado, que me dice de impulsos, de placer derramado, por llanuras abiertas, hondos desfiladeros. La voz entrecortada frenética porfía: "Desátame, libera mis miembros de estos lazos, pues van desperdiciándose los ávidos abrazos que en este paroxismo sensual te otorgaría." Hay un silencio breve, y un gemebundo ruego: "No me desates, sigue, deja que reincidente tu tacto me estremezca indefinidamente, que no deseo tregua, descanso ni sosiego."
By the arch settled on elbows and heels, by the clenched fists tightening the bondage, by the raised belly, by the dark region, by the round breasts, the rigid nipples; a sweaty fervor, formulating trails of cryptic writing, of irregular layout, that tells me of impulses, of pleasure poured out, through open plains, deep gorges. The frantic, broken voice insists: "Untie me, free my members from these bonds, because the avid hugs that I would grant you in this sensual paroxysm are going to waste." There is a brief silence, and a moaning plea: "Do not untie me, continue, let your repeated touch shake me indefinitely, for I do not desire respite, rest or peace."
Rien qu'en imaginant que ta bouche pourrait rejoindre la mienne, je sens qu'une angoisse secrète m'étouffe, et dans le désir de tendresse, je suis tourmenté... Mon âme n'est plus qu'oreille ; mon corps est tout en flammes et je suis agité d'amours brûlantes, tandis que tout mon esprit t'appelle. Et puis je ne comprends pas, en folie, ce rêve d'amour auquel je me livre ; si le sang pur coule dans mes veines, Ou si au lieu du sang il y a du feu...
Rien qu'en imaginant que ta bouche pourrait rejoindre la mienne, je sens qu'une angoisse secrète m'étouffe, et dans le désir de tendresse, je suis tourmenté... Mon âme n'est plus qu'oreille ; mon corps est tout en flammes et je suis agité d'amours brûlantes, tandis que tout mon esprit t'appelle. Et puis je ne comprends pas, en folie, ce rêve d'amour auquel je me livre ; si le sang pur coule dans mes veines, Ou si au lieu du sang il y a du feu...
Eres mi igual, mi cuerpo se refleja en la sinuosidad de tu figura; eres el eco de mi voz, la oscura gana carnal que a solas te festeja. Sombra que en la penumbra no me deja ceñir el círculo de su cintura, sombra que, al perseguirla, se apresura, sorda al clamor de mi incesante queja. Ante el espejo, utópica ventana a tu mundo en ausencia, qué cercana y qué lejos estás, amada mía. Cristal que nos acerca y nos separa que esconde la tibieza de tu cara, dejando triste el alma y la piel fría.
You are my equal, my body is reflected in the sinuosity of your figure; You are the echo of my voice, the dark carnal desire that alone celebrates you. Shadow that in the darkness does not allow me to wrap the circle around her waist, shadow that, when chasing her, rushes forward, deaf to the clamor of my incessant complaint. Before the mirror, utopian window to your world in absence, how close and how far you are, my beloved. Crystal that brings us closer and separates us that hides the warmth of your face, leaving the soul sad and the skin cold.
Unas hermosas curvas vestidas de lenceria negra, esperado fogosamente quien la complazca 💦 Beautiful curves dressed in black lingerie, eagerly waiting for whoever pleases her 💦 De belles courbes vêtues de lingerie noire, attendant férocement que quelqu'un lui fasse plaisir 💦
Tu es mon égale, mon corps se reflète dans la sinuosité de ta silhouette ; tu es l'écho de ma voix, le sombre gain charnel sombre et charnel qui seul te célèbre. Ombre qui, dans la pénombre, ne me laisse pas voir le cercle de ta taille, ombre qui, à sa poursuite, se hâte, sourde à la clameur de ma plainte incessante. Devant le miroir, fenêtre utopique de ton monde en absence, comme tu es proche et combien tu es loin, ma bien-aimée. Verre qui nous rapproche et nous sépare qui cache la chaleur de ton visage, laissant l'âme triste et la peau froide.
Living for you is easy living It's easy to live when you're in love And I'm so in love There is nothing in life but you I never regret the years that I'm giving They're easy to give when you're in love I'm happy to do whatever I do for you For you maybe I'm a fool But it's fun People say you rule me with one wave of your hand Darling, it's grand They just don't understand Living for you is easy living It's easy to live when you're in love And I'm so in love There's nothing in life but you
Your eyes so blue Your kisses too I never knew what they could do I can't believe you're in love with me You're telling everyone I know I'm on your mind each place you go They can't believe that you're in love with me I have always placed you far above me I just can't image that you love me And after all is said and done To think that I'm the lucky one I can't believe you're in love with me
You're making me blue All that you do Seems unfair You try not to hear Turn a deaf ear To my prayer It seems you don't want to see What you are doing to me My arms are waiting to caress you And to my heart they long to press you, sweet heart My heart is sad and lonely For you I sight For you, dear, only Why haven't you seen it? I'm all for you Body and soul
I spend my days in longing And wondering why it's me you're wronging I tell you I mean it I'm all for you Body and soul I can't believe it It´s hard to conceive it That you'd turn away romance Are you pretending? It looks like the ending Unless I could have one more change to prove, dear My life a wreck you?re making You know I'm yours for just the taking I'd gladly surrender Myself to you Body and soul Life's dreary for me Day's seem to be long as years I've looked for the sun But can see none Through my tears Your heart must be like a stone To leave me like this alone When you could make my life worth living By taking what I'm set on giving, sweet heart My heart is sad and lonely For you I cry For you, dear, only I tell you I mean it I'm all for you Body and soul
I don't know why but I'm feeling so sad I long to try something I never had Never had no kissin' Oh, what I've been missin' Lover man, oh, where can you be? The night is cold and I'm so alone I'd give my soul just to call you my own Got a moon above me But no one to love me Lover man, oh, where can you be?
I've heard it said That the thrill of romance Can be like a heavenly dream I go to bed with a prayer That you'll make love to me Strange as it seems Someday we'll meet And you'll dry all my tears Then whisper sweet Little things in my ear Hugging and a-kissing Oh, what I've been missing Lover man, oh, where can you be?
When we're in a friendly situation My conversation may not be smart But if we're to have a perfect understanding Let's call a heart a heart There are words that should be whispered gent@y That's evidently the way to start If I tell you what my dreams have been demanding Let's call a heart a heart Can I prove how I yearn Just by the turn of a phrase Can I keep my control When all my soul is aflame Maybe we'd call a true confession And in discretion on someone's part But if I'm to say how madly I adore you Let's call a heart a heart
If I should stay I would only be in your way So I will go, but I know I'll think of you every step of the way And I will always love you I will always love you You, my darling, you Bittersweet memories That is all I'm taking with me So goodbye, please, don't cry We both know I'm not what you, you need And I will always love you I will always love you, oh I hope life treats you kind And I hope you'll have all you've dreamed of And I wished you joy and happiness But above all this, I wish you love.
Whatever you need Anything you want done, baby, I'll do it naturally 'Cause I'm every woman (every woman) It's all in me It's all in me, yeah I'm every woman, it's all in me (anything you want done, baby) (I'll do it naturally) I'm every woman, it's all in me I can cast a spell, secrets you can't tell Mix a special brew, put fire inside of you Anytime you feel danger or fear Then instantly I will appear, oh I'm every woman, it's all in me Oh, I can sense your needs like rain onto the seeds I can make a rhyme of confusion in your mind And when it comes down to some good old-fashioned love I've got it, I've got it, I've got it, got it, baby, baby
Regístrate para aprovechar el token VIP.
Estos tokens VIP te permiten ver los contenidos VIP (vídeos o fotos) del modelo que elijas. Accede a la página de perfil de un modelo para ver su contenido multimedia o descubrir nuevos contenidos VIP en las secciones "fotos" o "vídeos".
Al registrarte, en cuanto valides tu dirección de correo electrónico, te ofreceremos un vídeo VIP.
También puede conseguir vídeos VIP gratuitos si eliges la forma de pago "BEST VALUE".