Disfruta de interesantes conversaciones sin límites, deja volar nuestra imaginación. Cae en la locura de mis movimientos; en cada baile hay magia y sensualidad, solo debes dejarte llevar por este maravilloso mundo.
Contenido Multimedia.
Ya no tienes suficientes créditos en tu cuenta
Usted dispone de : 0,00 US$
BritneyClark aún no ha completado su horario de presencia en línea
BritneyClark no está en línea desde hace un cierto tiempo y no podemos proponer un planning de presencia fiable.
Somos dos versos que riman sin rima, somos la esencia de todo lo genial
We are two verses that rhyme without rhyme, we are the essence of everything great
Nous sommes deux vers qui riment sans rime, nous sommes l'essence de tout ce qui est grand
Quiero ahogarme en tus labios, susurrarte con palabras mudas el deseo que siento por ser parte de ti y ahora… No quiero despertar
I want to drown in your lips, whisper to you with silent words the desire I feel to be part of you and now... I don't want to wake up
Je veux noyer dans tes lèvres, te murmurer avec des mots silencieux le désir que je ressens de faire partie de toi et maintenant... je ne veux pas me réveiller
Mi opinión en lo que se refiere al placer es que hay que emplear todos los sentidos
My opinion when it comes to pleasure is that you have to use all the senses
Mon avis en matière de plaisir, c'est qu'il faut utiliser tous les sens
Ven, déjame verte, déjame conocerte, déjame aspirar a poseerte y tenerte para mí
Come, let me see you, let me know you, let me aspire to possess you and have you to myself.
Viens, laisse-moi te voir, fais-moi te connaître, laisse-moi aspirer à te posséder et à t'avoir pour moi.
"Solo imagina lo precioso que puede ser arriesgarse y que todo salga bien"
"Just imagine how precious it can be to take a risk and have everything work out"
"Imaginez à quel point il peut être précieux de prendre un risque et que tout s'arrange"
"No hay que ir para atrás ni para darse impulso"
"You don't have to go back or give yourself momentum"
"Il n'est pas nécessaire de revenir en arrière ou de se donner un élan"
"El objetivo no está siempre destinado a ser alcanzado, a menudo sirve simplemente como una meta a la cual que apuntar"
The goal is not always meant to be achieved, it often serves simply as a goal to aim for."
L’objectif n’est pas toujours destiné à être atteint, il sert souvent simplement de but à atteindre. »
Y así otra lección se me ocurre: haz el amor cuando puedas, es bueno para ti.
And so another lesson occurs to me: make love when you can, it's good for you.
Et alors une autre leçon me vient à l'esprit : faites l'amour quand vous le pouvez, c'est bon pour vous
La belleza de una mujer debe medirse en la sensualidad que irradia su naturaleza más no de la estética que su cuerpo representa.
The beauty of a woman must be measured in the sensuality that her nature radiates, but not in the aesthetics that her body represents.
La beauté d'une femme doit se mesurer à la sensualité que dégage sa nature, mais pas à l'esthétique que représente son corps.
Me gustaría más tener nuestros labios unidos, nuestros brazos entrelazados, nuestros ojos desvaneciéndose en la triste alegría de la posesión.
I would rather have our lips joined, our arms intertwined, our eyes fading in the sad joy of possession.
J'aimerais mieux que nos lèvres se rejoignent, nos bras entrelacés, nos yeux s'évanouissent dans la joie triste de la possession
La idea de tener tu cuerpo sobre el mío provoca que ese ser desquiciado despierte en mí. No imaginas cuánto deseo tenerte aquí.
The idea of having your body on mine causes that deranged being to wake up in me. You can't imagine how much I want to have you here.
L'idée d'avoir ton corps sur le mien provoque en moi cet être dérangé. Tu ne peux pas imaginer à quel point je veux t'avoir ici.
Morderte los labios, los dedos, los brazos. Amo tocarte y amo que me toques. Me enloquece la manera en que moldeas mi cuerpo hacia el tuyo.
Biting your lips, your fingers, your arms. I love touching you and I love that you touch me. The way you mold my body to yours drives me crazy.
Mordant tes lèvres, tes doigts, tes bras. J'aime te toucher et j'aime que tu me touches. La façon dont tu moules mon corps au tien me rend fou.
Nunca pensé que pudiera enamorarme, pero ahora que te veo, sé que vale la pena creer en el amor.
I never thought I could fall in love, but now that I see you, I know that love is worth believing in.
Je n'aurais jamais pensé que je pourrais tomber amoureux, mais maintenant que je te vois, je sais que l'amour vaut la peine d'y croire.
Te desnudaré con la mirada. Ni siquiera necesitaré palabras. El amor y el deseo no necesitan lenguaje oral, sino físico.
I will undress you with my eyes. I won't even need words. Love and desire do not need oral language, but physical.
Je vais te déshabiller avec mes yeux. Je n'aurai même pas besoin de mots. L'amour et le désir n'ont pas besoin d'un langage oral, mais physique.
No hay amor sin instinto sexual. El amor usa de este instinto como de una fuerza brutal, como el bergantín usa el viento.
There is no love without sexual instinct. Love uses this instinct as a brutal force, as the brig uses the wind.
Il n'y a pas d'amour sans instinct sexuel. L'amour utilise cet instinct comme une force brutale, comme le brick utilise le vent.
Espero que así sea, porque he tenido tantas preocupaciones que necesito olvidarlo todo en tus brazos.
I hope so, because I have had so many worries that I need to forget everything in your arms.
Je l'espère, car j'ai eu tellement de soucis que j'ai besoin de tout oublier dans tes bras.
No tienes ni la más remota idea de todo lo que pasa por mi mente cuando el deseo por ti crece dentro de mí.
You don't have the faintest idea of everything that goes through my mind when the desire for you grows inside of me.
Tu n'as pas la moindre idée de tout ce qui me passe par la tête quand le désir de toi grandit en moi.
me gustan los tatuajes; por que mi cuerpo es un mural donde voy a pintar recuerdos!..
I like tattoos; because my body is a mural where I will paint memories!..
j'aime les tatouages; car mon corps est une fresque où je peindrai des souvenirs !..
Espero que así sea, porque he tenido tantas preocupaciones que necesito olvidarlo todo en tus brazos.
I hope so, because I have had so many worries that I need to forget everything in your arms.
Je l'espère, car j'ai eu tellement de soucis que j'ai besoin de tout oublier dans tes bras.
No tienes ni la más remota idea de todo lo que pasa por mi mente cuando el deseo por ti crece dentro de mí.
You don't have the faintest idea of everything that goes through my mind when the desire for you grows inside of me.
Tu n'as pas la moindre idée de tout ce qui me passe par la tête quand le désir de toi grandit en moi.
Su cuerpo sólo existía donde el la tocaba, de resto, ella era humo.
Her body only existed where he touched her, otherwise she was smoke.
Son corps n'existait que là où il la touchait, sinon elle était fumée.
Si vas a hacer algo relacionado con el sexo, debería ser cuanto menos genuinamente perverso.
If you're going to do anything related to sex, it should be genuinely kinky at best.
Si vous allez faire quelque chose lié au sexe, cela devrait être au mieux vraiment pervers.
Madame, me he convertido en una puta a través de la buena voluntad y una libertina a través de la virtud
Madame, I have become a whore through goodwill and a libertine through virtue.
Madame, je suis devenue pute par bonne volonté et libertine par vertu.
Somos dos versos que riman sin rima, somos la esencia de todo lo grande
We are two verses that rhyme without rhyme, we are the essence of everything great
Nous sommes deux couplets qui riment sans rime, nous sommes l'essence de tout ce qui est grand
Mi opinión cuando se trata de placer es que hay que usar todos los sentidos.
My opinion when it comes to pleasure is that you have to use all the senses
Mon avis en matière de plaisir c'est qu'il faut utiliser tous les sens
El orgasmo es el gran comedor de palabras. Solo permite el gemido, el aullido, la expresión infrahumana, pero no la palabra
Orgasm is the great word eater. It only allows the moan, the howl, the subhuman expression, but not the word
L'orgasme est le grand mangeur de mots. Il n'autorise que le gémissement, le hurlement, l'expression sous-humaine, mais pas la parole
Guarda silencio cuando no tengas nada que decir, cuando la pasión genuina te mueva, di lo que tengas que decir, y dilo caliente
Be silent when you have nothing to say, when genuine passion moves you, say what you have to say, and say it hot.
Soyez silencieux quand vous n'avez rien à dire, quand une véritable passion vous émeut, dites ce que vous avez à dire, et dites-le chaudement.
Suéñeme, que le conviene. Suéñeme que le va a gustar.
Dream me, what suits you. Dream me that you will like her.
Rêve-moi, ce qui te va. Rêve-moi que tu l'aimeras.
Eres aquel instante que dura toda una eternidad en mi alma.
You are that moment that lasts an eternity in my soul.
Tu es ce moment qui dure une éternité dans mon âme.
La seducción tiene que ver con la inteligencia y el ingenio. Alguien que me hace reír tiene todas las posibilidades de seducirme.
Seduction has to do with intelligence and wit. Someone who makes me laugh has every chance of seducing me.
La séduction a à voir avec l'intelligence et l'esprit. Quelqu'un qui me fait rire a toutes les chances de me séduire.
Nada más estimulante para mi cuerpo, que sentir tu tibia piel ardiendo de profundo deseo.
Nothing more stimulating for my body than feeling your warm skin burning with deep desire.
Rien de plus stimulant pour mon corps que de sentir ta peau chaude brûler d'un profond désir.
La mejor manera de librarse de la tentación es ceder a ella.
The best way to get rid of temptation is to give in to it.
La meilleure façon de se débarrasser de la tentation est d'y céder.
Ven, déjame verte, déjame conocerte, déjame aspirar a poseerte y tenerte para mí.
Come, let me see you, let me know you, let me aspire to possess you and have you for myself.
Viens, laisse-moi te voir, fais-moi te connaître, laisse-moi aspirer à te posséder et à t'avoir pour moi.
Lo trágico es cuando tienes sexo en tu cabeza, en lugar de ahí abajo, donde pertenece.
The tragic thing is when you have sex in your head, instead of down there, where it belongs.
La chose tragique, c'est quand vous avez des relations sexuelles dans votre tête, au lieu de là-bas, là où elles doivent être.
Cuando se trata de tu cuerpo, no hay nada que pueda saciar mi sed.
I do not ask you to love me, I only ask you to start this loneliness with your kisses and caresses.
Je ne te demande pas de m'aimer, je te demande seulement de commencer cette solitude avec tes baisers et tes caresses.
Yo no te pido que me ames, sólo te pido que arranques esta soledad con tus besos y caricias.
I do not ask you to love me, I only ask you to start this loneliness with your kisses and caresses.
Je ne te demande pas de m'aimer, je te demande seulement de commencer cette solitude avec tes baisers et tes caresses.
Yo no tengo la culpa de que me gustes; la culpa es tuya por tener todo lo que me encanta.
I do not have the fault that you like me; It's your fault for having everything I love.
Je n'ai pas le défaut que tu m'aimes; C'est ta faute d'avoir tout ce que j'aime.
Regístrate para aprovechar el token VIP.
Estos tokens VIP te permiten ver los contenidos VIP (vídeos o fotos) del modelo que elijas. Accede a la página de perfil de un modelo para ver su contenido multimedia o descubrir nuevos contenidos VIP en las secciones "fotos" o "vídeos".
Al registrarte, en cuanto valides tu dirección de correo electrónico, te ofreceremos un vídeo VIP.
También puede conseguir vídeos VIP gratuitos si eliges la forma de pago "BEST VALUE".